abclinuxu.cz AbcLinuxu.cz itbiz.cz ITBiz.cz HDmag.cz HDmag.cz abcprace.cz AbcPráce.cz
AbcLinuxu hledá autory!
Inzerujte na AbcPráce.cz od 950 Kč
Rozšířené hledání
×
dnes 15:00 | Zajímavý software

Společnost Valve vydala novou beta verzi SteamVR. Z novinek lze zdůraznit oficiální podporu Linuxu. Další informace o podpoře této platformy pro vývoj virtuální reality v Linuxu v diskusním fóru. Hlášení chyb na GitHubu.

Ladislav Hagara | Komentářů: 0
dnes 06:00 | Nová verze

Po necelém roce od vydání verze 0.67 byla vydána verze 0.68 populárního telnet a ssh klienta PuTTY. Podrobnosti v přehledu změn. Řešeny jsou také bezpečnostní chyby.

Ladislav Hagara | Komentářů: 0
včera 21:32 | Nasazení Linuxu

Canonical představuje nejnovější verzi chytré helmy DAQRI s Ubuntu pro rozšířenou realitu. K vidění bude příští týden v Barceloně na veletrhu Mobile World Congress 2017.

Ladislav Hagara | Komentářů: 0
včera 21:31 | Pozvánky

Pro zájemce o hlubší znalosti fungování operačních systémů připravila MFF UK nový předmět Pokročilé operační systémy, v rámci něhož se vystřídají přednášející nejen z řad pracovníků fakulty, ale dorazí také odborníci ze společností AVAST, Oracle, Red Hat a SUSE. Tento předmět volně navazuje na kurz Operační systémy ze zimního semestru, ale pokud máte praktické zkušenosti odjinud (například z přispívání do jádra Linuxu) a chcete si

… více »
Martin Děcký | Komentářů: 6
včera 21:30 | Pozvánky

Czech JBoss User Group Vás srdečně zve na setkání JBUG v Brně, které se koná ve středu 1. března 2017 v prostorách Fakulty Informatiky Masarykovy Univerzity v místnosti A318 od 18:00. Přednáší Tomáš Remeš a Matěj Novotný na téma CDI 2.0 - New and Noteworthy. Více informací na Facebooku a na Twitteru #jbugcz.

mjedlick | Komentářů: 0
20.2. 23:45 | Zajímavý software

Na blogu Qt bylo představeno Qt 3D Studio. Jedná se o produkt dosud známý pod názvem NVIDIA DRIVE™ Design Studio. NVIDIA jej věnovala Qt. Jedná se o několik set tisíc řádků zdrojového kódu. Qt 3D Studio bude stejně jako Qt k dispozici jak pod open source, tak pod komerční licencí. Ukázka práce s Qt 3D Studiem na YouTube.

Ladislav Hagara | Komentářů: 10
20.2. 17:50 | Komunita

Nadace The Document Foundation (TDF) zastřešující vývoj svobodného kancelářského balíku LibreOffice slaví 5 let od svého oficiálního vzniku. Nadace byla představena 28. září 2010. Formálně byla založena ale až 17. února 2012.

Ladislav Hagara | Komentářů: 0
20.2. 12:50 | Komunita

Mozilla.cz informuje, že dosud experimentální funkce Page Shot z programu Firefox Test Pilot (zprávička) se stane součástí Firefoxu. Page Shot je nástroj pro vytváření snímků webových stránek. Umí výběr oblasti, prvku stránky (např. odstavce), nebo uložení snímku celé stránky. Snímky lze ukládat na disk nebo nahrávat na server Mozilly. Nedávno bylo oznámeno, že se součástí Firefoxu stane Activity Stream.

Ladislav Hagara | Komentářů: 35
20.2. 04:10 | Nová verze

Po 10 týdnech vývoje od vydání Linuxu 4.9 (zprávička) oznámil Linus Torvalds, mj. již 20 let žijící v USA, vydání Linuxu 4.10 (LKML). Přehled nových vlastností a vylepšení například na Kernel Newbies a v Jaderných novinách (1, 2 a 3). Kódové jméno Linuxu 4.10 je Fearless Coyote.

Ladislav Hagara | Komentářů: 28
19.2. 15:55 | Zajímavý projekt

Vyzkoušet si příkazy a vyřešit několik úkolů lze na stránkách Commandline Challenge (CMD Challenge). Úkoly lze řešit různými způsoby, důležitý je výsledek. Zdrojové kódy jsou k dispozici na GitHubu pod licencí MIT.

Ladislav Hagara | Komentářů: 19
Jak se stavíte k trendu ztenčování přenosných zařízení (smartphony, notebooky)?
 (14%)
 (2%)
 (71%)
 (4%)
 (10%)
Celkem 681 hlasů
 Komentářů: 65, poslední dnes 16:18
Rozcestník

Dotaz: Překlady anglických termínů

14.1.2005 15:44 Martin Čížek | skóre: 20 | Praha
Překlady anglických termínů
Přečteno: 145×
Svět Unixu, Linuxu, operačních systémů a počítačů vůbec obsahuje mnoho anglických odborných pojmů, jejichž překlad je problematický, není ustálený apod. Lidé píšící různé publikace (články, knihy, skripta, diplomky) se s použitím takových termínů musí potýkat a kvalita výsledků je velmi různá.

Myslím, že by stálo za to vytvořit místo, kde by se takové pojmy a možné/vhodné překlady soustřeďovaly. Vhodná podoba by IMO byla nějaká varianta Wiki s tím, že požadavky a upozornění na nové překlady by se mohly objevovat i v sekci diskuzní fórum na hlavní stránce.

Každopádně by nešlo o slovníček, jak existuje v současné podobě - neřešil by se význam, jen možné české ekvivalenty. Případné provázaní se slovníkem pojmů by mohlo být třešní na dortu.

Pokud by existovalo vhodné místo, kde toto (dočasně?) řešit v rámci současného redakčního systému, rád bych jej znal - pár věcí mě trápí už teď :-).

Díky.
Kdyby dva z nás byli dvěma z nich, všichni z nás by mohli být všemi z nich.

Odpovědi

14.1.2005 16:19 Leoš Literák | skóre: 74 | blog: LL | Praha
Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlady anglických termínů
Zakladatel tohoto portálu. Twitter, LinkedIn, blog, StackOverflow
14.1.2005 16:39 Martin Čížek | skóre: 20 | Praha
Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlady anglických termínů
Toto spíše vypadá jako primárně určené na překlady aplikací a HOWTOs. Po zběžném prolistování jsem našel jen tento překladatelský slovník, který odpovídá zadání. Nicméně je pro běžného kolemjdoucího nesnadno rozšiřitelný.
Kdyby dva z nás byli dvěma z nich, všichni z nás by mohli být všemi z nich.
15.1.2005 08:02 Leoš Literák | skóre: 74 | blog: LL | Praha
Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlady anglických termínů
Holt jednou opravdu budu prinucen dopsat do abicka WIKI a pak bude snadne splnit podobne prani. Zatim si muzete u nas zalozit blog a zapisovat tam terminy. Ostatni pak mohou pridavat dalsi v komentarich k vasim zapiskum.

Ja vim, je to dost nepohodlne. Ale lepsi nez nic ;-) A pokud budete uspesny a terminu bude dost, snaze me premluvite, at se tou wiki (nebo necim jinym) zacnu zabyvat.
Zakladatel tohoto portálu. Twitter, LinkedIn, blog, StackOverflow
15.1.2005 10:16 Martin Čížek | skóre: 20 | Praha
Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlady anglických termínů
OK, hned, jak se k tomu dostanu, udělám to.
Kdyby dva z nás byli dvěma z nich, všichni z nás by mohli být všemi z nich.
15.1.2005 11:23 xkesh | skóre: 46 | blog: eXtempore
Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlady anglických termínů
Proc ne (aspon zatim) rovnou do slovniku pojmu? Pokud se bude prekladat ekvivalenty, stejne je treba aspon strucne objasnit o co jde a ve vetsine jsou problematicke preklady prave dulezitych pojmu.
15.1.2005 12:13 Martin Čížek | skóre: 20 | Praha
Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlady anglických termínů
Problém je, že často to s těmi ekvivalenty není až tak růžové. Slovníček pojmů bych nechal spíše lidem neznalým daných výrazů, zatímco překladatelský slovník bych vahradil jazykové stránce věci.

Mně třeba jde o termíny jako "Kernel control path", "dispatching" apod. IMHO by nebylo vhodné zatěžovat slovník pojmů s příliš úzce specializovanými pojmy -- kdo ví, ví; kdo neví, zřejmě to ani nepotřebuje :-). Jinak ale souhlasím, že u hesel spadajících do slovníku pojmů rozhodně má smysl uvádět ekvivalenty.
Kdyby dva z nás byli dvěma z nich, všichni z nás by mohli být všemi z nich.
hajma avatar 14.1.2005 22:23 hajma | skóre: 27 | blog: hajma | Říčany
Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlady anglických termínů
ta stránka ale nevypadá moc udržovaně...
21 promarněných znaků
14.1.2005 17:47 Cronin
Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlady anglických termínů
Napr. pre preklady FreeBSD dokumentacie do cestiny by sa malo dodrziavat toto:

http://www.freebsd.cz/cs/CZ/doc/translation/dictionary.html

Založit nové vláknoNahoru

Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

ISSN 1214-1267   www.czech-server.cz
© 1999-2015 Nitemedia s. r. o. Všechna práva vyhrazena.