abclinuxu.cz AbcLinuxu.cz itbiz.cz ITBiz.cz HDmag.cz HDmag.cz abcprace.cz AbcPráce.cz
AbcLinuxu hledá autory!
Inzerujte na AbcPráce.cz od 950 Kč
Rozšířené hledání
×
dnes 12:33 | Nová verze

Byla vydána nová stabilní verze 1.8 (1.8.770.50) webového prohlížeče Vivaldi (Wikipedie). Z novinek vývojáři zdůrazňují vylepšenou historii prohlížení. Ukázka na YouTube. Chromium bylo aktualizováno na verzi 57.0.2987.111.

Ladislav Hagara | Komentářů: 0
dnes 05:55 | Zajímavý projekt

Google na svém blogu věnovaném open source představil portál Google Open Source informující mimo jiné o více než 2000 open source projektech vyvíjených nebo používaných v Googlu.

Ladislav Hagara | Komentářů: 0
dnes 03:33 | IT novinky

Pro společnost Red Hat skončil 28. února fiskální rok 2017. Dle finančních výsledků bylo čtvrté čtvrtletí, stejně jako celý fiskální rok 2017, opět úspěšné. Tržby jsou zvyšovány již 60 čtvrtletí v řadě. Za čtvrté čtvrtletí 2017 to bylo 629 milionů dolarů, tj. meziroční nárůst 16 %. Tržby za celý fiskální rok činily 2,4 miliardy dolarů, tj. meziroční nárůst 18 %.

Ladislav Hagara | Komentářů: 2
včera 18:22 | Bezpečnostní upozornění

V balíčku eject, příkaz pro vysunutí CD/DVD z mechaniky, v linuxových distribucích Ubuntu (USN-3246-1) a Debian (#858872) byla nalezena bezpečnostní chyba CVE-2017-6964 zneužitelná k lokální eskalaci práv. Linuxové distribuce používající eject z balíčku util-linux nejsou zranitelné.

Ladislav Hagara | Komentářů: 10
včera 05:55 | Komunita

Dries Buytaert, autor a vedoucí projektu Drupal a prezident Drupal Association, požádal soukromě před několika týdny Larryho Garfielda, jednoho z klíčových vývojářů Drupalu, aby projekt Drupal opustil. Larry Garfield minulý týden na svých stránkách napsal, že důvodem jsou jeho BDSM praktiky a rozpoutal tím bouřlivou diskusi. Na druhý den reagoval Dries Buytaert i Drupal Association. Pokračuje Larry Garfield [reddit].

Ladislav Hagara | Komentářů: 48
včera 04:44 | Humor

Společnost SAS zveřejnila na svých stránkách studii s názvem Open Source vs Proprietary: What organisations need to know (pdf). Organizace by měly například vědět, že ideální je mix 40 % open source softwaru a 60 % proprietárního softwaru [Slashdot].

Ladislav Hagara | Komentářů: 12
27.3. 23:33 | Zajímavý software

Byl vydán ShellCheck ve verzi 0.4.6. Jedná se o nástroj pro statickou analýzu shellových skriptů. Shellové skripty lze analyzovat na webové stránce ShellChecku, v terminálu nebo přímo z textových editorů. Příklady kódů, na které analýza upozorňuje a doporučuje je přepsat. ShellCheck je naprogramován v programovacím jazyce Haskell. Zdrojové kódy jsou k dispozici na GitHubu pod licencí GPLv3.

Ladislav Hagara | Komentářů: 0
27.3. 23:33 | Pozvánky

Czech JBoss User Group zve na setkání JBUG v Brně, které se koná ve středu 5. dubna 2017 v prostorách Fakulty informatiky Masarykovy univerzity v místnosti A318 od 18:00. Přednáší Pavol Loffay na téma Distributed Tracing and OpenTracing in Microservice Architecture.

… více »
mjedlick | Komentářů: 0
27.3. 11:33 | Zajímavý článek

Národní centrum kybernetické bezpečnosti (NCKB) vypracovalo (pdf) 26 podrobných bezpečnostních doporučení pro síťové správce. Tato doporučení jsou nastavena tak, aby je bylo možné aplikovat v každé instituci. Jsou rozdělena na tři základní části: bezpečnost infrastruktury, bezpečnost stanic a serverů a bezpečnost uživatelů.

Ladislav Hagara | Komentářů: 17
27.3. 05:55 | Komunita

Prezident Nadace pro svobodný software (FSF) Richard M. Stallman vyhlásil na slavnostním ceremoniálu v rámci konference LibrePlanet 2017 vítěze Free Software Awards za rok 2016. Ocenění za společenský přínos získal SecureDrop (Wikipedie). Za rozvoj svobodného softwaru byl oceněn Alexandre Oliva (Wikipedie).

Ladislav Hagara | Komentářů: 0
Jak se stavíte k trendu ztenčování přenosných zařízení (smartphony, notebooky)?
 (14%)
 (2%)
 (72%)
 (3%)
 (10%)
Celkem 959 hlasů
 Komentářů: 72, poslední 1.3. 11:16
    Rozcestník

    Dotaz: Překlady anglických termínů

    14.1.2005 15:44 Martin Čížek | skóre: 20 | Praha
    Překlady anglických termínů
    Přečteno: 145×
    Svět Unixu, Linuxu, operačních systémů a počítačů vůbec obsahuje mnoho anglických odborných pojmů, jejichž překlad je problematický, není ustálený apod. Lidé píšící různé publikace (články, knihy, skripta, diplomky) se s použitím takových termínů musí potýkat a kvalita výsledků je velmi různá.

    Myslím, že by stálo za to vytvořit místo, kde by se takové pojmy a možné/vhodné překlady soustřeďovaly. Vhodná podoba by IMO byla nějaká varianta Wiki s tím, že požadavky a upozornění na nové překlady by se mohly objevovat i v sekci diskuzní fórum na hlavní stránce.

    Každopádně by nešlo o slovníček, jak existuje v současné podobě - neřešil by se význam, jen možné české ekvivalenty. Případné provázaní se slovníkem pojmů by mohlo být třešní na dortu.

    Pokud by existovalo vhodné místo, kde toto (dočasně?) řešit v rámci současného redakčního systému, rád bych jej znal - pár věcí mě trápí už teď :-).

    Díky.
    Kdyby dva z nás byli dvěma z nich, všichni z nás by mohli být všemi z nich.

    Odpovědi

    14.1.2005 16:19 Leoš Literák | skóre: 74 | blog: LL | Praha
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlady anglických termínů
    Zakladatel tohoto portálu. Twitter, LinkedIn, blog, StackOverflow
    14.1.2005 16:39 Martin Čížek | skóre: 20 | Praha
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlady anglických termínů
    Toto spíše vypadá jako primárně určené na překlady aplikací a HOWTOs. Po zběžném prolistování jsem našel jen tento překladatelský slovník, který odpovídá zadání. Nicméně je pro běžného kolemjdoucího nesnadno rozšiřitelný.
    Kdyby dva z nás byli dvěma z nich, všichni z nás by mohli být všemi z nich.
    15.1.2005 08:02 Leoš Literák | skóre: 74 | blog: LL | Praha
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlady anglických termínů
    Holt jednou opravdu budu prinucen dopsat do abicka WIKI a pak bude snadne splnit podobne prani. Zatim si muzete u nas zalozit blog a zapisovat tam terminy. Ostatni pak mohou pridavat dalsi v komentarich k vasim zapiskum.

    Ja vim, je to dost nepohodlne. Ale lepsi nez nic ;-) A pokud budete uspesny a terminu bude dost, snaze me premluvite, at se tou wiki (nebo necim jinym) zacnu zabyvat.
    Zakladatel tohoto portálu. Twitter, LinkedIn, blog, StackOverflow
    15.1.2005 10:16 Martin Čížek | skóre: 20 | Praha
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlady anglických termínů
    OK, hned, jak se k tomu dostanu, udělám to.
    Kdyby dva z nás byli dvěma z nich, všichni z nás by mohli být všemi z nich.
    15.1.2005 11:23 xkesh | skóre: 46 | blog: eXtempore
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlady anglických termínů
    Proc ne (aspon zatim) rovnou do slovniku pojmu? Pokud se bude prekladat ekvivalenty, stejne je treba aspon strucne objasnit o co jde a ve vetsine jsou problematicke preklady prave dulezitych pojmu.
    15.1.2005 12:13 Martin Čížek | skóre: 20 | Praha
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlady anglických termínů
    Problém je, že často to s těmi ekvivalenty není až tak růžové. Slovníček pojmů bych nechal spíše lidem neznalým daných výrazů, zatímco překladatelský slovník bych vahradil jazykové stránce věci.

    Mně třeba jde o termíny jako "Kernel control path", "dispatching" apod. IMHO by nebylo vhodné zatěžovat slovník pojmů s příliš úzce specializovanými pojmy -- kdo ví, ví; kdo neví, zřejmě to ani nepotřebuje :-). Jinak ale souhlasím, že u hesel spadajících do slovníku pojmů rozhodně má smysl uvádět ekvivalenty.
    Kdyby dva z nás byli dvěma z nich, všichni z nás by mohli být všemi z nich.
    hajma avatar 14.1.2005 22:23 hajma | skóre: 27 | blog: hajma | Říčany
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlady anglických termínů
    ta stránka ale nevypadá moc udržovaně...
    21 promarněných znaků
    14.1.2005 17:47 Cronin
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlady anglických termínů
    Napr. pre preklady FreeBSD dokumentacie do cestiny by sa malo dodrziavat toto:

    http://www.freebsd.cz/cs/CZ/doc/translation/dictionary.html

    Založit nové vláknoNahoru

    Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

    ISSN 1214-1267   www.czech-server.cz
    © 1999-2015 Nitemedia s. r. o. Všechna práva vyhrazena.