Vojtěch Polášek představil Vojtux, tj. linuxovou distribuci pro zrakově postižené uživatele. Vychází ze spinu Fedory 43 s desktopovým prostředím MATE. Konečným cílem je, aby žádný Vojtux nebyl potřeba a požadovaná vylepšení se dostala do upstreamu.
Byla vydána (Mastodon, 𝕏) druhá RC verze GIMPu 3.2. Přehled novinek v oznámení o vydání. Podrobně v souboru NEWS na GitLabu.
Nové číslo časopisu Raspberry Pi zdarma ke čtení: Raspberry Pi Official Magazine 160 (pdf).
Izrael od února zakáže dětem používat v prostorách základních škol mobilní telefony. Podle agentury AFP to uvedlo izraelské ministerstvo školství, které zdůraznilo negativní dopady, které na žactvo používání telefonů má. Izrael se tímto krokem přidává k rostoucímu počtu zemí, které dětem ve vzdělávacích zařízeních přístup k telefonům omezují.
Internetová společnost Google ze skupiny Alphabet pravděpodobně dostane příští rok pokutu od Evropské komise za nedostatečné dodržování pravidel proti upřednostňování vlastních služeb a produktů ve výsledcích vyhledávání. V březnu EK obvinila Google, že ve výsledcích vyhledávání upřednostňuje na úkor konkurence vlastní služby, například Google Shopping, Google Hotels a Google Flights. Případ staví Google proti specializovaným
… více »Byl oznámen program a spuštěna registrace na konferenci Prague PostgreSQL Developer Day 2026. Konference se koná 27. a 28. ledna a bude mít tři tracky s 18 přednáškami a jeden den workshopů.
Na webu československého síťařského setkání CSNOG 2026 je vyvěšený program, registrace a další informace k akci. CSNOG 2026 se uskuteční 21. a 22. ledna příštího roku a bude se i tentokrát konat ve Zlíně. Přednášky, kterých bude více než 30, budou opět rozdělené do tří bloků - správa sítí, legislativa a regulace a akademické projekty. Počet míst je omezený, proto kdo má zájem, měl by se registrovat co nejdříve.
Máirín Duffy a Brian Smith v článku pro Fedora Magazine ukazují použití LLM pro diagnostiku systému (Fedora Linuxu) přes Model Context Protocol od firmy Anthropic. I ukázkové výstupy v samotném článku obsahují AI vygenerované nesmysly, např. doporučení přeinstalovat balíček pomocí správce balíčků APT z Debianu místo DNF nativního na Fedoře.
Projekt D7VK dospěl do verze 1.0. Jedná se o fork DXVK implementující překlad volání Direct3D 7 na Vulkan. DXVK zvládá Direct3D 8, 9, 10 a 11.
Byla vydána nová verze 2025.4 linuxové distribuce navržené pro digitální forenzní analýzu a penetrační testování Kali Linux (Wikipedie). Přehled novinek se seznamem nových nástrojů v oficiálním oznámení na blogu.
[jirka@amisek ~]$ gedit & [1] 23945 [jirka@amisek ~]$ (gedit:23945): Gtk-WARNING **: Nelze nalézt systém motivů v module_path: "ubuntulooks", (gedit:23945): Gtk-WARNING **: Nelze nalézt systém motivů v module_path: "crux-engine", (gedit:23945): Gtk-WARNING **: Nelze nalézt systém motivů v module_path: "ubuntulooks", (gedit:23945): Gtk-WARNING **: Nelze nalézt systém motivů v module_path: "crux-engine", ** (gedit:23945): WARNING **: Default style scheme 'darkmate' cannot be found, falling back to 'classic' style scheme ** (gedit:23945): WARNING **: Spell checker plugin: error checking word 'ahhoj' ((null)). ** (gedit:23945): WARNING **: Spell checker plugin: error checking word 'nazdar' ((null)). ** (gedit:23945): WARNING **: Spell checker plugin: error checking word 'pole' ((null)). ** (gedit:23945): WARNING **: Spell checker plugin: error checking word 'strana' ((null)).
nelze nalést systém motyvů v module-path. Tak tahle chybová hláška mi vyskakuje u spousty aplikací. Bohužel vůbec nemám tušení co znamená a co s ní. Ta další hláška "spell checker - ta má spojitost s tím, že se už dlouho marně snažím přijít na to, proč mi nikde nefunguje kontrola pravopisu, ale tohle s tím asi nebude mít nic společného. A vůbec nechápu, proč sem tahá ubuntu viz ubuntulooks
Ty slova pole, strana atd. to je jak jsem to testoval. Gedit zná pouze turečtinu.
mám arch a localizace funguje v pohodě. mám nainstalované aspell, gtk-aspell, aspell-cs, gnome-spell (ale gnome nainstalované nemám, mám xfce)
Tak poprosím o radu.
pacman -S gtk-enginespripadne:
yaourt -S gtk-engine-ubuntulooksJa kotrolu nepouzivam takze v tom ti neporadim
pacman -Qe | grep spell
a může mít GTK vliv na slovník? Mně to připadá pouze jako bych k němu neměl přístup
[jirka@amisek ~]$ pacman -Qe |grep spell aspell-cs 20040614-1 gnome-spell 1.0.8-1 ispell 3.3.02-3
Mně zaujala jedna věc, že v /etc/gtk/gtkrc-cs mám kódování iso-8859-2 a při startování jsem viděl ve výpisu UTF-8 (proto se ptám, jestli gtk může mít na kontrolu vliv)
A v /etc/gtk-2.0/gtkrc mám jako parametr gnome, který tu vůbec nemám (ale měl jsem)
pacman -Q |grep spell
jinak v tech souborech mam to same co ty a jede mi to tu, takze tim to nebude.aspell 0.60.6-4 aspell-cs 20040614-1 gnome-spell 1.0.8-1 gtkspell 2.0.15-1.1 hunspell 1.2.8-1 ispell 3.3.02-3
nemusím se zde taky přidat do skupiny, nebo něco podobného.
Jinak třeba abiword má v nabídce spoustu slovníků, včetně češtiny, ale kompletně všechny slova označí jako chybu. (kromě "ahoj, které jsem v geditu přidal do tureckého slovníku) Gedit nabízí pouze a jenom turecký slovník.
Z toho mi vyplývá, že celej systém pracuje s jedním slovníkem, kterej nevím kde se tu vzal. Dívám se na man aspell, že bych mu nějak zadal příkaz na výměnu slovníku, ale nějak potřebuji ještě dopilovat angl.
Evolution už také registruje slovo "ahoj" jako správně napsané.
Můžeš mi prosím poskytnout tvůj výpis pacman -Ql aspell a aspell-cs
Jak jsem si pročítal dokumentaci, tak to nemám přesně na těch místech jak tam píší. Teda samozřejmě to může dělat distribuce. Jinak u těch souborů mám root:root a práva jen na čtení, ale to by mělo stačit ne?
[jirka@amisek ~]$ aspell -v
@(#) International Ispell Version 3.1.20 (but really Aspell 0.60.6)
-a|pipe režim pro kompatibilitu s "ispell -a"
[jirka@amisek ~]$ aspell -a
Chyba: No word lists can be found for the language "cs_CZ".
[dump] config vypíše aktuální nastavení na stdout
aspell config - nenám odkomentovaný jediný řádek
clean [strict]
Cleans an input word list so that every line is a valid word.
[jirka@amisek ~]$ aspell clean
Chyba: The language "cs_CZ" is not known. To je pravděpodobně protože: the file "/usr/local/lib/aspell-0.60/cs_CZ.dat" can not be opened for reading.
píšou že nejde číst- on tam vůbec není
[jirka@amisek ~]$ locate cs_CZ.dat
[jirka@amisek ~]$
Nějak jsem nepochopil jakou úlohu tam hraje ispell. Nic méně, v AUR je ispell_ czech, ale nemohu se z nějakého důvodu dostat na URL odkud se stahuje soubor. Možná mají porouchané stránky.
Error: The language "en_US" is not known. This is probably because: the file "/usr/lib/aspell-0.60/en_US.dat" can not be opened for reading.Coz je dobre, protooze tam neni, ale ve tvem pripade totiz hleda ve spatnem adresari. Takze nekde mas neco nastavenyho.
tak jsem si přímo z GNU stáhnu aspell-0.60.6.tar.gz a aspell6-cs-20040614-1.tar.bz2, provedl jsem klasickou trojkombinaci na instalaci a vše je OK. Akorát nevím, jestli tam je nějaký problém s balíčkem, tak by se to asi mělo nahlásit (než jsem se pustil do přímého stažení, samozřejmně jsem pomocí pacmana aktualizoval a zkoušel balíčky přeinstalovat), jenže já nevím jestli je problém v balíčcích, nebo byl někde u mně.
ps. Poslední dotaz a ten teda jako od BFU
stáhnu soubour do /home-rozbalím-nainstaluji.
A ten adr. s rozbalenými soubory, kterej mám v /home tam musím nechat na věky, nebo ho můžu někam přesunout, či případně klidně smazat (vše potřebné se naistalovalo jinam) Já prozatím vždy, když něco takhle nainstaluji, tak si všechny tyhle soubory v /home nechávám, protože nevím jestli program do nich nahlíží, nebo ne.
Jo taky jsu rád, protože neumím psát a aspoň si ted opravím chyby. Mně s těma balíčkama napadla totiž jenom nekompatabilita, protože já si stáhnul aspell6-cs* a v repozitáři je aspell-cs. Tak mně napadlo, že je to nějaká stará verze, ovšem jestli ti to jede tak je to blbost. Teď už mně jen mrzí, že se nikdy nedovím proč.
Dík a ahoj
Tiskni
Sdílej: