MALUS je kontroverzní proprietarní nástroj, který svým zákazníkům umožňuje nechat AI, která dle tvrzení provozovatelů nikdy neviděla původní zdrojový kód, analyzovat dokumentaci, API a veřejná rozhraní jakéhokoliv open-source projektu a následně úplně od píky vygenerovat funkčně ekvivalentní software, ovšem pod libovolnou licencí.
Příspěvek na blogu Ubuntu upozorňuje na několik zranitelností v rozšíření Linuxu o mandatorní řízení přístupu AppArmor. Společně jsou označovány jako CrackArmor. Objevila je společnost Qualys (technické detaily). Neprivilegovaný lokální uživatel se může stát rootem. Chyba existuje od roku 2017. Doporučuje se okamžitá aktualizace. Problém se týká Ubuntu, Debianu nebo SUSE. Red Hat nebo Fedora pro mandatorní řízení přístupu používají SELinux.
Byla vydána nová verze 19 integrovaného vývojového prostředí (IDE) Qt Creator. Podrobný přehled novinek v changelogu.
Bitwig Studio (Wikipedie) bylo vydáno ve verzi 6. Jedná se o proprietární multiplatformní (macOS, Windows, Linux) digitální pracovní stanici pro práci s audiem (DAW).
Společnost Igalia představila novou linuxovou distribuci (framework) s názvem Moonforge. Jedná se o distribuci určenou pro vestavěné systémy. Vychází z projektů Yocto a OpenEmbedded.
Google Chrome 146 byl prohlášen za stabilní. Nejnovější stabilní verze 146.0.7680.71 přináší řadu novinek z hlediska uživatelů i vývojářů. Podrobný přehled v poznámkách k vydání. Opraveno bylo 29 bezpečnostních chyb. Vylepšeny byly také nástroje pro vývojáře.
D7VK byl vydán ve verzi 1.5. Jedná se o fork DXVK implementující překlad volání Direct3D 3 (novinka), 5, 6 a 7 na Vulkan. DXVK zvládá Direct3D 8, 9, 10 a 11.
Bylo vydáno Eclipse IDE 2026-03 aneb Eclipse 4.39. Představení novinek tohoto integrovaného vývojového prostředí také na YouTube.
Ze systému Slavia pojišťovny uniklo přibližně 150 gigabajtů citlivých dat. Jedná se například o pojistné dokumenty, lékařské záznamy nebo přímou komunikaci s klienty. Za únik může chyba dodavatelské společnosti.
Sněmovna propustila do dalšího kola projednávání vládní návrh zákona o digitální ekonomice, který má přinést bezpečnější on-line prostředí. Reaguje na evropské nařízení DSA o digitálních službách a upravuje třeba pravidla pro on-line tržiště nebo sociální sítě a má i víc chránit děti.
) Diky
jeden paznak obvykle odpovida dvoum pismenumTo je UTF-8 – tam se většina českých znaků s diakritikou zapisuje jako dva bajty. Ten text byl uložen až po nějaké úpravě (přidání textu), takže je teď část v UTF-8 a část ve Windows-1250? Pak můžete zkusit např.
iconv z UTF-8 do Windows-1250 s tím, že neznámé znaky se budou ignorovat, a pak provést opačnou konverzi. Případně můžete zkusit recode nebo enconv, třeba si s tím některý poradí.
Kwrite neinterpretovatelné znaky (což budou asi všechny mimo rozsah základního ASCII)KWrite snad není tak primitivní editor, že by zvládl jen 7bitové ASCII. Ostatně tazatel sám píše o UTF-8, takže jiné znakové sady snad KWritu nedělají problémy. Běžný český text zapsaný ve Windows-1250 je platnou sekvencí UTF-8 znaků, takže by s ním editor neměl mít problém. Pouze nebude mít pro některé znaky v písmu odpovídající tvar znaku, ale o tom by se editor snad ani neměl dozvědět. A textový editor hodný takového označení snad dnes nebude používat nějakou vlastní množinu znaků, se kterými umí pracovat, ale zvládne pracovat s celou Unicode sadou (nebo alespoň s původní 2bajtovou sadou Unicode). Jediná skupina znaků, se kterou by si editor nemusel tímto způsobem poradit, jsou řídící znaky, ty jsou ale pro Windows-1250 i UTF-8 stejné. Výsledný uložený text tedy podle mne lze pořád brát jako text ve Windows-1250, pouze se tam budou někde vyskytovat české znaky zapsané v UTF-8. Což by u většiny z nich neměl být problém, protože české znaky v UTF-8 budou při interpretaci jako Windows-1250 vypadat vždy jako dvojice znaků, přičemž první znak se v českých textech běžně nevyskytuje (měkké l, A s přehláskou atd.). Takže stačí tyto dvojice nahradit jejich ekvivalentem ve Windows-1250 a je hotovo. Otázka je, zda to zvládne některý z konverzních programů aniž by poškodil okolní text, nebo zda je lepší těch pár znaků nahradit nějak „ručně“ (tj. postupný nahrazování jednotlivých párů v nějakém editoru přes funkci vyhledej-a-nahraď, nebo
sedem nebo něčím podobným).
To nicméně není v rozporu s tím, že (nejen) znaky s diakritikou z cp1250 jsou v utf-8 neinterpretovatelné (možná náhodně některé n-tice takovýchto znaků vytvoří platný čínský znak).Máte pravdu, UTF-8 je mnohem „děravější“, než jsem si myslel – třeba „ř“ ve Windows-1250 (
0xF8) nemůže být na začátku žádné UTF-8 sekvence. Když dekódování sekvence vede na nějaký např. čínský znak, bylo by to vpořádku, ale neplatná UTF-8 sekvence způsobí načtení neznámého znaku.
Možná je celý zádrhel v tom, že do paměti si editor při otevírání souboru načte ty znaky, které skutečně zobrazíPokud editor umí pracovat s kódováním znaků UTF-8, pak nejspíš umí zobrazit celé Unicode (nevidím důvod, proč by tomu mělo být jinak). Pochybuji o tom, že by editor při každé změně písma znovu kontroloval, zda zvolené písmo definuje všechny potřebné znaky a znaky chybějící v písmu v paměti nahradil neznámým znakem. Ostatně na to stačí udělat jednoduchý test – změnit u českého textu písmo na nějaké bez českých znaků a pak zpět – české znaky se znovu zobrazí. Takže mezi zobrazením textu v textovém editoru a jeho interní reprezentací v paměti takhle vzájemné ovlivňování nebude. Problém tedy není v tom, že by editor nějaký znak neuměl zobrazit, ale že některé sekvence bajtů českého textu ve Windows-1250 jsou neplatné sekvence znaků v UTF-8 (standard tomu říká „ill-formed“ sekvence) – editor se s tím vypořádá tak, že danou sekvenci načte jako nějaký speciální znak.
Problém tedy není v tom, že by editor nějaký znak neuměl zobrazit, ale že některé sekvence bajtů českého textu ve Windows-1250 jsou neplatné sekvence znaků v UTF-8 … – editor se s tím vypořádá tak, že danou sekvenci načte jako nějaký speciální znak.Asi jsem se předtím špatně vyjádřil, neboť přesně takto jsem to myslel
S konkrétním fontem tato problematika samozřejmě vůbec nesouvisí.
iconv --from-code=ISO-8859-1 --to-code=UTF-8 ./oldfile.htm > ./newfile.html
Tiskni
Sdílej: