abclinuxu.cz AbcLinuxu.cz itbiz.cz ITBiz.cz HDmag.cz HDmag.cz abcprace.cz AbcPráce.cz
AbcLinuxu hledá autory!
Inzerujte na AbcPráce.cz od 950 Kč
Rozšířené hledání
×

24.2. 19:33 | Zajímavý článek Marek Stopka | Komentářů: 15
24.2. 17:55 | Nová verze

Bylo oznámeno vydání nové verze 3.0.0 a krátce na to opravných verzí 3.0.1 a 3.0.2 nástroje mitmproxy určeného pro vytváření interaktivních MITM proxy pro HTTP a HTTPS komunikaci. Přehled novinek v příspěvku na blogu. Přispělo 56 vývojářů. Aktualizována byla také dokumentace [Hacker News].

Ladislav Hagara | Komentářů: 0
24.2. 01:11 | Nová verze

Byla vydána nová major verze 3.0 svobodného multiplatformního geografického informačního systému QGIS (Wikipedie). Její kódové jméno je Girona, dle názvu města, ve kterém proběhlo 15. setkání vývojářů QGISu. Přehled novinek i s náhledy a animacemi v poznámkách k vydání.

Ladislav Hagara | Komentářů: 0
23.2. 20:33 | Zajímavý článek

Nadace Raspberry Pi vydala sedmašedesáté číslo (pdf) anglicky psaného časopisu MagPi věnovanému Raspberry Pi a projektům postaveným na tomto jednodeskovém počítači a čtvrté číslo (pdf) časopisu pro kutily HackSpace věnovanému navíc 3D tisku, pájení, řezání nebo i elektronice a IoT.

Ladislav Hagara | Komentářů: 0
23.2. 18:33 | Komunita

Morevna Project, který stojí za řadou svobodného softwaru pro animátory (např. Synfig Studio, RenderChan nebo Papagayo-NG) a svobodnými (CC-BY-SA) animovanými filmy/komiksy Morevna (3. díl) a Pepper&Carrot: The Potion Contest (6. díl), sbírá do 1. března příspěvky na 4. díl svého animovaného filmu Morevna. Mezi odměnami přispěvatelům lze najít např. i videokurzy animace v Synfigu či Blenderu.

xHire | Komentářů: 0
23.2. 12:22 | Bezpečnostní upozornění

Ve středu vydaná "npm@next" verze 5.7.0 správce balíčků pro JavaScript npm (Wikipedie, Node Package Manager) přinesla řadě uživatelů Linuxu nečekanou nepříjemnost. V závislosti na způsobu instalace a ve spojení s příkazem sudo mohlo dojít ke změně vlastníka u systémových souborů, také například /. Chyba je opravena v před několika hodinami vydané verzi npm 5.7.1 [reddit].

Ladislav Hagara | Komentářů: 14
23.2. 10:00 | Nová verze

Byla vydána verze 10.5 open source alternativy GitHubu, tj. softwarového nástroje s webovým rozhraním umožňujícího spolupráci na zdrojových kódech, GitLab (Wikipedie). Představení nových vlastností v příspěvku na blogu. Zdůraznit lze integrovanou podporu Let's Encrypt.

Ladislav Hagara | Komentářů: 0
22.2. 12:33 | Komunita

Příspěvek na blogu Signalu (Wikipedie) informuje o založení neziskové nadace Signal Foundation, jež bude zastřešovat další vývoj tohoto svobodného bezpečného komunikátoru běžícího také na Linuxu (Signal Desktop). Brian Acton, spoluzakladatel WhatsAppu, věnoval nadaci 50 milionů dolarů [Hacker News].

Ladislav Hagara | Komentářů: 1
22.2. 05:55 | Zajímavý článek

Článek na Fedora Magazine krátce představuje programovací jazyk Rust a několik zajímavých v Rustu naprogramovaných terminálových aplikací. Jedná se o alternativu k příkazu grep ripgrep, moderní barevnou alternativu k příkazu ls exa, příkazem cloc inspirovaný tokei a zvířátko v terminálu ternimal.

Ladislav Hagara | Komentářů: 0
21.2. 23:55 | Zajímavý projekt

Byl spuštěn Humble Classics Return Bundle. Za vlastní cenu lze koupit hry Broken Sword 5 - The Serpent's Curse, Shadowrun Returns a Shadowrun: Dragonfall - Director's Cut. Při nadprůměrné platbě (aktuálně 8,48 $) také Shadowrun: Hong Kong - Extended Edition, Wasteland 2: Director's Cut - Standard Edition, Age of Wonders III a Xenonauts. Při platbě 15 $ a více lze získat navíc Torment: Tides of Numenera a Dreamfall Chapters: The Final Cut Edition.

Ladislav Hagara | Komentářů: 1
Který webový vyhledávač používáte nejčastěji?
 (2%)
 (27%)
 (62%)
 (2%)
 (3%)
 (0%)
 (1%)
 (1%)
Celkem 460 hlasů
 Komentářů: 35, poslední 21.2. 19:51
    Rozcestník

    Dotaz: python a lokalizace duplicit

    2.1.2010 09:23 Dušan Hokův | skóre: 43 | blog: Fedora a další...
    python a lokalizace duplicit
    Přečteno: 175×
    zdar, mam tenhle kus kodu:
                if self.plural:
                    self.desc = u"otevřené " + self.desc.lstrip(u"zavřené ")
                else:
                    if self.gender == "MA":
                        self.desc = u"otevřený " + self.desc.lstrip(u"zavřený ")
                    elif self.gender == "FE":
                        self.desc = u"otevřenou " + self.desc.lstrip(u"zavřenou ")
                    elif self.gender == "MID":
                        self.desc = u"otevřené " + self.desc.lstrip(u"zavřené ")
    a kdyz to budu chtit lokalizovat a dam to vse do anglictiny bude tam jen opened a closed. Jak v pythonu udelam, aby se to oddelilo, pripadne aby tam byl takovy ten comment pro prekladatele, jak se objevuje napr. v poedit u nekterych prekladu?

    Predem diky za pomoc

    Řešení dotazu:


    Odpovědi

    2.1.2010 14:20 l4m4
    Rozbalit Rozbalit vše Re: python a lokalizace duplicit
    A když to pak dáš do francouzštiny, do čínštiny, ..., tak tam budeš muset napsat úplně jiný kód.

    Takže především toto prostě nemá smysl dělat. Stejně nedokážeš konstruovat fráze, natož věty. Kupříkladu zmíněná francouzština má často adjektivum po příslušném substantivu, o čínské gramatice ani nemluvě.

    Pokud trváš na tom, že se vydáš cestou, která již byla vyzkoušena a ukázala se slepá, tak používej prefixované řetězce, např. "MASCULINE|SIGNULAR|NOMINATIVE|...|slovo" a nech toho ubožáka překladatele překládat toto, na překlad prefixovaných řetězců má gettext funkce.
    2.1.2010 15:39 Dušan Hokův | skóre: 43 | blog: Fedora a další...
    Rozbalit Rozbalit vše Re: python a lokalizace duplicit
    Nepotrebuju konstruovat fraze ani vety. Uvedenej priklad je pouze jako pridavne jmeno k podstatnemu. Nic vic, nic min.
    2.1.2010 15:43 l4m4
    Rozbalit Rozbalit vše Re: python a lokalizace duplicit
    Připojení přídavného jména k podstatnému je fráze.

    Čeština: kárové eso.

    Angličtina: ace of diamonds.
    2.1.2010 15:50 Dušan Hokův | skóre: 43 | blog: Fedora a další...
    Rozbalit Rozbalit vše Re: python a lokalizace duplicit
    diky za priklady :-)

    v tom to ko to takhle potrebuju, nebo za to otevrene, zavrene bude vzdy jen mejaky predmet/vec - otevrene okno, zavrene dvere, zavreny poklop apod. takze zkratka, kdyz tma dam tu pitomou anglictinu bude tam vsude jen bud opened a closed a ja to potrebuju aby to bylo ve vysledku tak ja je to tedka cesky. Jak to teda rozlisim?
    2.1.2010 16:01 l4m4
    Rozbalit Rozbalit vše Re: python a lokalizace duplicit
    Předně opened není otevřený, nýbrž otevřen, tj. není to adjektivum, je to příčestí trpné (kromě toho je opened samozřejmě i minulý čas slovesa open). Otevřený je open.

    The can was opened using... Konzerva byla otevřena pomocí... [právě v tu chvíli]

    The can was open. Konzerva byla otevřená. [trvalý stav]

    Takže do algoritmického zacházení jazyky se při těchto znalostech raději nepouštět...

    Problém skutečně lze vyřešit pouze tak, že se přeloží celé fráze otevřené dveře, zavřené dveře a pod. Kupříkladu francouzsky je to porte ouverte, porte fermée (adjektivum je druhé).
    2.1.2010 16:08 Dušan Hokův | skóre: 43 | blog: Fedora a další...
    Rozbalit Rozbalit vše Re: python a lokalizace duplicit
    nj open...

    cele fraze prelozit nemuzu, nejsou dopredu zname, bylo by mozny namisto vysvetlovani gramatickych principu odpovedet na jednoduchou otazku, kdyz se vyskytuje v python kodu retezec "open" na trech mistech a v cestine bych jej rad gettextem prelozil pokazde jinak?
    2.1.2010 16:11 l4m4
    Rozbalit Rozbalit vše Re: python a lokalizace duplicit
    Na to jsem odpověděl už poprvé: použij prefixy.
    Řešení 1× (Dušan Hokův (tazatel))
    2.1.2010 16:13 l4m4
    Rozbalit Rozbalit vše Re: python a lokalizace duplicit
    http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Contexts
    2.1.2010 16:10 l4m4
    Rozbalit Rozbalit vše Re: python a lokalizace duplicit
    Resp. překládat se musí úplné fráze.

    Closed door -> zavřené dveře.

    You can see a picture of closed door -> Vidíš obrázek zavřených dveří.

    You can't pass through closed door -> Zavřenými dveřmi neprojdeš.

    Jestli děláš nějakou vícejazčnou textovku, tak je to pruda, ale holt to jinak nejde.
    2.1.2010 16:12 Dušan Hokův | skóre: 43 | blog: Fedora a další...
    Rozbalit Rozbalit vše Re: python a lokalizace duplicit
    delam vicejazycnej engine :-) to je mozna jeste horsi hihi
    2.1.2010 15:51 l4m4
    Rozbalit Rozbalit vše Re: python a lokalizace duplicit
    A naopak:

    Angličtina: refractive index[*].

    Čeština: index lomu.

    [*] Pro šťouraly, ano, v tomto případě je v angličtině možný i tvar index of refraction.

    Založit nové vláknoNahoru

    Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

    ISSN 1214-1267   www.czech-server.cz
    © 1999-2015 Nitemedia s. r. o. Všechna práva vyhrazena.