OpenClaw je open-source AI asistent pro vykonávaní různých úkolů, ovládaný uživatelem prostřednictvím běžných chatovacích aplikací jako jsou například WhatsApp, Telegram nebo Discord. Asistent podporuje jak různé cloudové modely, tak i lokální, nicméně doporučován je pouze proprietární model Claude Opus 4.5 od firmy Anthropic v placené variantě. GitHubová stránka projektu OpenClaw.
Projekt VideoLAN a multimediální přehrávač VLC (Wikipedie) dnes slaví 25 let. Vlastní, tenkrát ještě studentský projekt, začal již v roce 1996 na vysoké škole École Centrale Paris. V první únorový den roku 2001 ale škola oficiálně povolila přelicencování zdrojových kódů na GPL a tím pádem umožnila používání VLC mimo akademickou půdu.
Moltbook je sociální síť podobná Redditu, ovšem pouze pro agenty umělé inteligence - lidé se mohou účastnit pouze jako pozorovatelé. Agenti tam například rozebírají podivné chování lidí, hledají chyby své vlastní sociální sítě, případně spolu filozofují o existenciálních otázkách 🤖.
scx_horoscope je „vědecky pochybný, kosmicky vtipný“ plně funkční plánovač CPU založený na sched_ext. Počítá s polohami Slunce a planet, fázemi měsíce a znameními zvěrokruhu. Upozornil na něj PC Gamer.
O víkendu probíhá v Bruselu konference FOSDEM 2026 (Free and Open source Software Developers’ European Meeting). Program konference je velice nabitý: 37 místností, 71 tracků, 1184 přednášejících, 1069 přednášek, prezentací a workshopů. Sledovat je lze i online. K dispozici budou jejich videozáznamy. Aktuální dění lze sledovat na sociálních sítích.
Společnost Nex Computer stojící za "notebooky bez procesorů a pamětí" NexDock představila telefon NexPhone, který může funguje jako desktop PC, stačí k němu připojit monitor, klávesnici a myš nebo NexDock. Telefon by měl být k dispozici ve třetím čtvrtletí letošního roku. Jeho cena by měla být 549 dolarů. Předobjednat jej lze s vratní zálohou 199 dolarů. V dual-bootu by měl být předinstalovaný Android s Linuxem (Debian) jako aplikací a Windows 11.
Byla vydána nová major verze 9.0 softwaru pro správu elektronických knih Calibre (Wikipedie). Přehled novinek v poznámkách k vydání. Vypíchnuta je podpora AI.
Wasmer byl vydán ve verzi 7.0. Jedná se o běhové prostředí pro programy ve WebAssembly. Zdrojové kódy jsou k dispozici na GitHubu pod licencí MIT.
V reakci na nepopulární plán Microsoftu ještě více ve Windows prohloubit integraci umělé inteligence Copilot, Opera na sociální síti 𝕏 oznámila, že připravuje nativní linuxovou verzi prohlížeče Opera GX. Jedná se o internetový prohlížeč zaměřený pro hráče, přičemž obsahuje všechny základní funkce běžného prohlížeče Opera. Kromě integrace sociálních sítí prohlížeč například disponuje 'omezovačem', který umožňuje uživatelům omezit využití sítě, procesoru a paměti prohlížečem, aby se tak šetřily systémové zdroje pro jinou aktivitu.
NVIDIA vydala nativního klienta své cloudové herní služby GeForce NOW pro Linux. Zatím v beta verzi.
Jedna věc je poskytnout kořeni možnost, aby se mohl střelit do nohy. Ale dát kořeni nabitou zbraň namířenou na jeho nohou s nataženým úderníkem a cedulí, na které je napsáno „Chci, abys stiskl spoušť,“ se mi jeví jako špatný nápad.Originál:
Giving root the power to shoot himself in the foot is one thing. Giving root a loaded gun pointed at his foot with the hammer pulled back, and a sign that says I dare you to pull the trigger, seems like a bad idea.To bych přeložil trochu jinak:
Jedna věc je dát rootovi možnost střelit se do nohy. Ale dát rootovi na jeho nohu namířenou nabitou zbraň se zataženým úderníkem a k tomu ceduli s nápisem "vyzývám tě, abys zmáčknul spoušť" se mi jeví jako špatný nápad.
Můj dnešní favorit je
nový subsystém pro úkoly snižování zátěže přepínání a směrování na patřičně výkonném hardwaru
těsně následován "síťovými zásuvkami". Popis ipvlan je také těžko pochopitelný, ale on je napsán dost krypticky už v originále, takže to bych překladateli za vinu nedával.
nový subsystém pro úkoly snižování zátěže přepínání a směrování na patřičně výkonném hardwaruChtělo by to přeložit ještě slova subsystém a hardware.
Texas nástrojeTexas Instruments je celý název firmy, to bych asi nepřekládal...
Ano, překlad není dokonalý, ale někteří lidé (já) by si to v angličtině určitě nepřečetli a google translátor by to určitě nepřeložil lépe.
S pozdravem nečtěte překlad jaderných novinNo, ono to v podstatě (tedy pokud není účelem vzbudit salvy smíchu) nemá smysl. Leccos bych pochopil, ale "přeložit" root jako kořen zjevně napovídá, že autor kolem problematiky nejenže ani neprojel v rychlíku, ale spíš se s ní minul minimálně warpem 10. Tohle vypustit do světa chce fakt hodně odvahy a míčů
Tiskni
Sdílej: