BreezyBox je open-source shell a virtuální terminál pro populární jednočip ESP32. Nabízí základní unixové příkazy, sledování aktuálního pracovního adresáře (CWD), jednoduchý instalátor a spouštěč aplikací v podobě ELF binárních souborů, zabudovaný HTTP server nebo třeba ovládání WiFi - ukázka použití coby 'malého osobního počítače'. Ačkoliv je BreezyBox inspirovaný BusyBoxem, oproti němu má tento projekt několik externích závislostí, zejména na ESP-IDF SDK. BreezyBox je dostupný pod licencí MIT.
Byl představen cross-assembler xa.sh, napsaný čistě v Bourne shell skriptu. Tento nástroj umožňuje zpracovávat assemblerový kód pro Intel 8080, přičemž je možné snadno přidat podporu i pro další architektury, například 6502 a 6809. Skript využívá pouze různé běžné unixové příkazy jako jsou awk, sed nebo printf. Skript si lze stáhnout z GitHubového repozitáře projektu.
Byla představena nová verze modelu Claude Opus 4.6 od společnosti Anthropic. Jako demonstraci možností Anthropic využil 16 agentů Claude Opus 4.6 k vytvoření kompilátoru jazyka C, napsaného v programovacím jazyce Rust. Claude pracoval téměř autonomně, projekt trval zhruba dva týdny a náklady činily přibližně 20 000 dolarů. Výsledkem je fungující kompilátor o 100 000 řádcích kódu, jehož zdrojový kód je volně dostupný na GitHubu pod licencí Creative Commons.
Kultovní britský seriál The IT Crowd (Ajťáci) oslavil dvacáté výročí svého prvního vysílání. Sitcom o dvou sociálně nemotorných pracovnících a jejich nadřízené zaujal diváky svým humorem a ikonickými hláškami. Seriál, který debutoval v roce 2006, si i po dvou dekádách udržuje silnou fanouškovskou základnu a pravidelně se objevuje v seznamech nejlepších komedií své doby. Nedávné zatčení autora seriálu Grahama Linehana za hatecrime však vyvolává otázku, jestli by tento sitcom v současné Velké Británii vůbec vznikl.
Společnost JetBrains oznámila, že počínaje verzí 2026.1 budou IDE založená na IntelliJ ve výchozím nastavení používat Wayland.
Společnost SpaceX amerického miliardáře Elona Muska podala žádost o vypuštění jednoho milionu satelitů na oběžnou dráhu kolem Země, odkud by pomohly zajistit provoz umělé inteligence (AI) a zároveň šetřily pozemské zdroje. Zatím se ale neví, kdy by se tak mělo stát. V žádosti Federální komisi pro spoje (FCC) se píše, že orbitální datová centra jsou nejúspornějším a energeticky nejúčinnějším způsobem, jak uspokojit rostoucí poptávku po
… více »Byla vydána nová verze 2.53.0 distribuovaného systému správy verzí Git. Přispělo 70 vývojářů, z toho 21 nových. Přehled novinek v poznámkách k vydání.
Spolek OpenAlt zve příznivce otevřených řešení a přístupu na 216. sraz, který proběhne v pátek 20. února od 18:00 v Red Hat Labu (místnost Q304) na Fakultě informačních technologií VUT v Brně na ulici Božetěchova 1/2. Tématem srazu bude komunitní komunikační síť MeshCore. Jindřich Skácel představí, co je to MeshCore, předvede nejrůznější klientské zařízení a ukáže, jak v praxi vypadá nasazení vlastního repeateru.
Byla vydána nová major verze 9.0 multiplatformní digitální pracovní stanice pro práci s audiem (DAW) Ardour. Přehled novinek, vylepšení a oprav v poznámkách k vydání.
Hodnota Bitcoinu, decentralizované kryptoměny klesla pod 70 000 dolarů (1,44 milionu korun).
pdflatexu.
Při běžné práci používám cslatex, balík \usepackage{czech} a dostanu správné české písmo ve fontu CM (tzn. ne jen nějak násilně neuměle přilepené háčky nad anglická písmena), české dělení slov, atd. Font se dá v případě potřeby změnit. Při cslatex -> dvips -> ps2pdf jsou fonty "vestavěné" do výsledného PDF.
Při použití pdflatexu mi nefunguje \usepackage{czech} (objeví se nějaká chybová hláška babelu, který normálně explicitně nepoužívám). Jediné, co se mi podařilo zprovoznit, bylo zhruba toto (píšu z paměti):
\usepackage[czech]{babel}
\usepackage{times}
\usepackage[latin2]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}Tím dostanu font times (který není v PDF souboru - k zobrazení se použije systémový font), žádný jiný font se mi použít nepodařilo.
Možná takto ani nedostanu úplně české dělení slov, české znaky možná nebudou brány jako běžná písmena (podle catcode).
Máte někdo nějaký vyzkoušený postup na češtinu v pdflatexu? Dík za případnou radu.
\usepackage, ale nevím jakých.
\usepackage{czech}. Pak ani není třeba používat balíky inputenc a fontenc.
Před pár dny tu bylo vlákno přesně o tomhle, tak si ho zkus najít. Mám pocit, že to trochu souvisí s nesprávnou verzí cstexu, implementovaného v některých verzích tetexu. Jsou tam nějaké změny, od kterých se autor (P. Olšák) distancoval. Používám TeXLive, takže jsem tomu moc nevěnoval pozornost, každopádně v TeXLive je správný cstex a funguje vše OK.
cslatex This is pdfeTeXk, Version 3.141592-1.30.4-2.2 (Web2C 7.5.5) %&-line parsing enabled. **jestli to máte taky tak (v novějších distribucích většinou jo) tak snad stačí do preambule připsat
\pdfoutput=1a mělo by to fachat úplně stejně jenom s jiným výstupem. A je fakt lepší používat texlive.
tex -fmt=cslatex soubor.tex pdftex -fmt=pdfcslatex -output-format pdf soubor.texProtože mám systém v ISO-8859-2 a dokumenty též, nemusím nastavovat nic. Pokud je dokument v UTF-8, mám v dokumentu
\usepackage[utf8]{inputenc}. Pokud bych chtěl uvést ISO-8859-2, použil bych \usepackage[latin2]{inputenc}. Obojímu ještě předchází \usepackage{czech}.
Ještě jednou:
\documentclass[...]{...}
...
% čestina
\usepackage{czech}
% jen pro ISO-8859-2
\usepackage[latin2]{inputenc}
% jen pro UTF-8
% \usepackage[utf8]{inputenc}
...
\begin{document}
...
\end{document}
tetex a chybové hlášky babelu mi vyskočí při pokusu o použití pdfcslatex, i když babel explicitně nepoužiji, bojím se, že je to nějaký konflikt v instalaci, jak jak někdo poznamenal výše.
Tiskni
Sdílej: