Od soboty do úterý probíhá v Hamburku konference 39C3 (Chaos Communication Congress) věnovaná také počítačové bezpečnosti nebo hardwaru. Program (jiná verze) slibuje řadu zajímavých přednášek. Streamy a záznamy budou k dispozici na media.ccc.de.
Byl představen nový Xserver Phoenix, kompletně od nuly vyvíjený v programovacím jazyce Zig. Projekt Phoenix si klade za cíl být moderní alternativou k X.Org serveru.
XLibre Xserver byl 21. prosince vydán ve verzi 25.1.0, 'winter solstice release'. Od založení tohoto forku X.Org serveru se jedná o vůbec první novou minor verzi (inkrementovalo se to druhé číslo v číselném kódu verze).
Wayback byl vydán ve verzi 0.3. Wayback je "tak akorát Waylandu, aby fungoval Xwayland". Jedná se o kompatibilní vrstvu umožňující běh plnohodnotných X11 desktopových prostředí s využitím komponent z Waylandu. Cílem je nakonec nahradit klasický server X.Org, a tím snížit zátěž údržby aplikací X11.
Byla vydána verze 4.0.0 programovacího jazyka Ruby (Wikipedie). S Ruby Box a ZJIT. Ruby lze vyzkoušet na webové stránce TryRuby. U příležitosti 30. narozenin, první veřejná verze Ruby 0.95 byla oznámena 21. prosince 1995, proběhl redesign webových stránek.
Všem čtenářkám a čtenářům AbcLinuxu krásné Vánoce.
Byla vydána nová verze 7.0 linuxové distribuce Parrot OS (Wikipedie). S kódovým názvem Echo. Jedná se o linuxovou distribuci založenou na Debianu a zaměřenou na penetrační testování, digitální forenzní analýzu, reverzní inženýrství, hacking, anonymitu nebo kryptografii. Přehled novinek v příspěvku na blogu.
Vývojáři postmarketOS vydali verzi 25.12 tohoto před osmi lety představeného operačního systému pro chytré telefony vycházejícího z optimalizovaného a nakonfigurovaného Alpine Linuxu s vlastními balíčky. Přehled novinek v příspěvku na blogu. Na výběr jsou 4 uživatelská rozhraní: GNOME Shell on Mobile, KDE Plasma Mobile, Phosh a Sxmo.
Byla vydána nová verze 0.41.0 multimediálního přehrávače mpv (Wikipedie) vycházejícího z přehrávačů MPlayer a mplayer2. Přehled novinek, změn a oprav na GitHubu. Požadován je FFmpeg 6.1 nebo novější a také libplacebo 6.338.2 nebo novější.
Byla vydána nová verze 5.5 (novinky) skriptovacího jazyka Lua (Wikipedie). Po pěti a půl letech od vydání verze 5.4.
.localeZdar Max
debian:~# locale
LANG=en_GB.UTF-8
LC_CTYPE="en_GB.UTF-8"
LC_NUMERIC="en_GB.UTF-8"
LC_TIME="en_GB.UTF-8"
LC_COLLATE="en_GB.UTF-8"
LC_MONETARY="en_GB.UTF-8"
LC_MESSAGES="en_GB.UTF-8"
LC_PAPER="en_GB.UTF-8"
LC_NAME="en_GB.UTF-8"
LC_ADDRESS="en_GB.UTF-8"
LC_TELEPHONE="en_GB.UTF-8"
LC_MEASUREMENT="en_GB.UTF-8"
LC_IDENTIFICATION="en_GB.UTF-8"
LC_ALL=
. Uprav si fstab pro utf8.zdravim,
asi jsem hold lama. Upravil jsem fstab viz.:
debian:/opt/dvb# cat /etc/fstab | grep ntfs
/dev/sda1 /mnt/hd1_1TB ntfs-3g umask=007,gid=1000,nls=utf8,rw 0 0
a po restartu porad stale stejny problem. Kdyz:
zastavim sambu, pak
debian:/opt/dvb# umount /mnt/mujdisk/
debian:/opt/dvb# mount -t ntfs-3g -o umask=007,gid=1000,nls=utf8,rw /dev/sda1 /mnt/mujdisk/
a spustim sambu, tak je vse zase v poradku. A vidim zase slozky s diakritikou.
Zkusim jeste jednou popsat problem. Disk je ntfs a naformatovany ve winXP. Na disku jiz existuji adresare a soubory(data), pozustatky z win. Nekde je pouzita diakritika. Disk je ted pripojen k linuxu a pres sambu sdileny v siti. Na winXP stanicich jsem nevidel vubec zadne adresare, ktere obsahuji diakritiku. Zde jsem se docetl ze problem muze byt ve "smb.conf" nebo ve"fstba".
Kdyz pripojim disk pripojim, viz. vyse, a nastavim prislusne kodovani v "smb.conf", tak je vse v poradku a nemam problem. Kdyz stejne nastaveni ulozim ve "fstab", viz. vyse, tak po restartu zase nevidim adresare s diakritikou. Nezbyva nez "umount" a mount. Uz zacinam byt zoufay a asi si na to udelam skriptik, ktery se spusti po startu.
asi mas pravdu, zda se ze je jedno v jakem kodovani disk pripojim(i bez paraetru nls). Kazdopadne po restaru s vyuzitim nastaveni ve fstab, prijdu v sambe o adresare s diakritikou. Jakmile disk odpojim a pripojim, jsou zpatky, tom nerozumim.
Tiskni
Sdílej: