Bitwig Studio (Wikipedie) bylo vydáno ve verzi 6. Jedná se o proprietární multiplatformní (macOS, Windows, Linux) digitální pracovní stanici pro práci s audiem (DAW).
Společnost Igalia představila novou linuxovou distribuci (framework) s názvem Moonforge. Jedná se o distribuci určenou pro vestavěné systémy. Vychází z projektů Yocto a OpenEmbedded.
Google Chrome 146 byl prohlášen za stabilní. Nejnovější stabilní verze 146.0.7680.71 přináší řadu novinek z hlediska uživatelů i vývojářů. Podrobný přehled v poznámkách k vydání. Opraveno bylo 29 bezpečnostních chyb. Vylepšeny byly také nástroje pro vývojáře.
D7VK byl vydán ve verzi 1.5. Jedná se o fork DXVK implementující překlad volání Direct3D 3 (novinka), 5, 6 a 7 na Vulkan. DXVK zvládá Direct3D 8, 9, 10 a 11.
Bylo vydáno Eclipse IDE 2026-03 aneb Eclipse 4.39. Představení novinek tohoto integrovaného vývojového prostředí také na YouTube.
Ze systému Slavia pojišťovny uniklo přibližně 150 gigabajtů citlivých dat. Jedná se například o pojistné dokumenty, lékařské záznamy nebo přímou komunikaci s klienty. Za únik může chyba dodavatelské společnosti.
Sněmovna propustila do dalšího kola projednávání vládní návrh zákona o digitální ekonomice, který má přinést bezpečnější on-line prostředí. Reaguje na evropské nařízení DSA o digitálních službách a upravuje třeba pravidla pro on-line tržiště nebo sociální sítě a má i víc chránit děti.
Meta převezme sociální síť pro umělou inteligenci (AI) Moltbook. Tvůrci Moltbooku – Matt Schlicht a Ben Parr – se díky dohodě stanou součástí Meta Superintelligence Labs (MSL). Meta MSL založila s cílem sjednotit své aktivity na poli AI a vyvinout takovou umělou inteligenci, která překoná lidské schopnosti v mnoha oblastech. Fungovat by měla ne jako centralizovaný nástroj, ale jako osobní asistent pro každého uživatele.
Byla vydána betaverze Fedora Linuxu 44 (ChangeSet), tj. poslední zastávka před vydáním finální verze, která je naplánována na úterý 14. dubna.
Open source router Turris Omnia NG Wired je v prodeji. Jedná se o Turris Omnia NG bez Wi-Fi. Je připraven pro zamontování do racku.
Dobrý den,
zjistil jsem jednu nepříjemnou věc - v TeX Live 2007 v Ubuntu 8.10 mi to hází chybu, a to pokud v prezentaci v příkazu "\section" použiju znaky s diakritikou. K překladu používám z několika (pro mě důležitých) důvodů XeLaTeX. Možná mám někde chybu ve zdrojáku, ale ten samý projde v TeX Live 2008 pod Windows zcela bez problémů a prezentace se vysází tak, jak má.
Pro ilustraci uvádím ukázkový příklad:
\documentclass{beamer}
\mode<presentation>
\usetheme{Luebeck}
\usepackage[czech]{babel}
\usepackage{xltxtra}
\begin{document}
\begin{frame}
\frametitle{Osnova}
\tableofcontents
\end{frame}
\section{Ú}
\begin{frame}
\frametitle{Ú}
\begin{itemize}
\item{První}
\item{Druhý}
\item{Třetí}
\end{itemize}
\end{frame}
\end{document}
Pokud v "\section" uvedu znaky bez diakritiky, vše proběhne bez chyb. V opačném případě XeLaTeX zhroutí a vysype několik obrazovek chybových hlášek. Při prvním průběhu sice soubor projde, ale v okamžiku, kdy se při druhém průběhu pokusí vygenerovat obsah, tak spadne.
Netuší někdo, v čem by mohl být problém? (A není to v chybějícím "\usepackage{fontspec}" a/nebo "\usepackage{xunicode}" v hlavičce, podle dokumentace je automaticky zavádí balík "xltxtra".)
Na otázku zatím nikdo bohužel neodpověděl.
Tiskni
Sdílej: