D7VK byl vydán ve verzi 1.2. Jedná se o fork DXVK implementující překlad volání Direct3D 5, 6 a 7 na Vulkan. DXVK zvládá Direct3D 8, 9, 10 a 11.
Byla vydána verze 12.0.0 knihovny libvirt (Wikipedie) zastřešující různé virtualizační technologie a vytvářející jednotné rozhraní pro správu virtuálních strojů. Současně byl ve verzi 12.0.0 vydán související modul pro Python libvirt-python. Přehled novinek v poznámkách k vydání.
CreepyLink.com je nový zkracovač URL adres, 'díky kterému budou vaše odkazy vypadat tak podezřele, jak je to jen možné'. Například odkaz na abclinuxu.cz tento zkracovač převádí do podoby 'https://netflix.web-safe.link/logger_8oIlgs_free_money.php'. Dle prohlášení autora je CreepyLink alternativou ke zkracovači ShadyURL (repozitář na githubu), který dnes již bohužel není v provozu.
Na blogu Raspberry Pi byla představena rozšiřující deska Raspberry Pi AI HAT+ 2 s akcelerátorem Hailo-10 a 8 GB RAM. Na rozdíl od předchozí Raspberry Pi AI HAT+ podporuje generativní AI. Cena desky je 130 dolarů.
Wikipedie slaví 25. výročí svého založení. Vznikla 15. ledna 2001 jako doplňkový projekt k dnes již neexistující encyklopedii Nupedia. Doména wikipedia.org byla zaregistrována 12. ledna 2001. Zítra proběhne v Praze Večer svobodné kultury, který pořádá spolek Wikimedia ČR.
Po více než dvou letech od vydání předchozí verze 2.12 byla vydána nová stabilní verze 2.14 systémového zavaděče GNU GRUB (GRand Unified Bootloader, Wikipedie). Přehled novinek v souboru NEWS a v aktualizované dokumentaci.
Google Chrome 144 byl prohlášen za stabilní. Nejnovější stabilní verze 144.0.7559.59 přináší řadu novinek z hlediska uživatelů i vývojářů. Podrobný přehled v poznámkách k vydání. Opraveno bylo 10 bezpečnostních chyb. Vylepšeny byly také nástroje pro vývojáře (YouTube).
Microsoft zveřejnil zdrojový kód XAML Studia a uvolnil ho pod MIT licencí. XAML Studio je nástroj ze světa Windows, určený pro tvorbu uživatelského rozhraní aplikací pomocí XAML (Extensible Application Markup Language). Stalo se tak zhruba po osmi letech od prvního prohlášení Microsoftu, že se tento kód chystá zveřejnit.
TimeCapsule, 'časová kapsle', je jazykový model trénovaný výhradně na datech z určitých míst a časových období, aby se tak napodobila autentická slovní zásoba, způsob vyjadřování a názory dané doby. Na Hugging face jsou k dispozici modely natrénované na historických textech dostupných v oblasti Londýna mezi lety 1800 až 1875.
Radicle byl vydán ve verzi 1.6.0 s kódovým jménem Amaryllis. Jedná se o distribuovanou alternativu k softwarům pro spolupráci jako např. GitLab.
Dobrý den,
rád bych zde poprosil o radu, jak nastavit v konzoli jako výchozí font lat2-16, který by měl bez potíží zvládat české znaky.
Problém je v tom, že na serveru mi běží FTP (Proftpd SSL/TLS)
Pokud se z Windows (TotalCommander) připojím a vytvořím složku "Zbožnuji české ženy a dívky", tak v TotalCommanderu je vše OK, ale na serveru vidím pouze nesmyslné znaky.
Locale mám nastavené takto:
root@tuxsrv:/# locale LANG=cs_CZ.UTF-8 LC_CTYPE="cs_CZ.UTF-8" LC_NUMERIC="cs_CZ.UTF-8" LC_TIME="cs_CZ.UTF-8" LC_COLLATE="cs_CZ.UTF-8" LC_MONETARY="cs_CZ.UTF-8" LC_MESSAGES="cs_CZ.UTF-8" LC_PAPER="cs_CZ.UTF-8" LC_NAME="cs_CZ.UTF-8" LC_ADDRESS="cs_CZ.UTF-8" LC_TELEPHONE="cs_CZ.UTF-8" LC_MEASUREMENT="cs_CZ.UTF-8" LC_IDENTIFICATION="cs_CZ.UTF-8" LC_ALL= root@tuxsrv:/#
Poradíte mi prosím někdo ?
Děkuji a přeji hezký zbytek neděle.
Děkuji za odpověď, ale v tom případě nevím, jak to sladit.
Mám v tom asi pěknej hokej.
Neexistuje nějaká "univerzální" cesta ? Jak to například řeší nějaké hostingové služby ?
Předpokládám, že co klient, to originál. Je to tak ???
Když to vezmu letmo, tak kódování, se kterým se setkáváme asi tak nejvíce jsou:
UTF-8
ISO-8859-2
CP1250
CP852
Jak například sladit konzoli, SAMBA server, FTP server, atd... aby bylo jedno, jakýho klienta kdo používá bez ohledu na to, jakou kódovou stránku má "uživatel" nastavenou ?
Potřebuji docílit toho, aby české znaky v konzoli byly vždy OK - už jenom proto, že spoustu dat bych si chtěl jistit zálohováním.
Jak jste myslel větu: "pozerať výpis adresárov cez iconv" ?
Mohu poprosit o více informací, případně ukázku ?
Rozumím tomu tak, že když bych na to "koukal přes iconv", tak že mi může být jedno, jaké kódování bylo použito ?
ls | iconv -c -f cp1250 -t utf8 | less
Vylistuje adresár, skonvertuje znaky z CP1250 do UTF-8 a stránkuje vypis.
CharsetLocal UTF-8 CharsetRemote CP1250
Děkuji děkuji,
jenom se zeptám, co by to udělalo v případě, že by "Remote" posílal místo CP1250 třeba UTF-8 nebo jinou kódovou stránku ?
Tak bohužel tyto direktivy nefungují. Vypisuje to chybu syntaxe na řádku XY
Možná by pomohly tyto direktivy pro proftp:
CharsetLocal UTF-8 CharsetRemote CP1250
https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/proftpd/+bug/69226
Tady jsem vzal návod (myšlenku) a patch.
http://www.debian.org/doc/manuals/apt-howto/ch-sourcehandling.en.html
Hodí se pro vytvoření balíku ze zdroje.
-------------------------------------------------------------------------------
1. Je třeba stáhnout zdrojový balík. Zároveň se rozbalí do lokálního adresáře.
apt-get source proftpd
2. Stáhnout charset_iconv.dpatch.
3. Umístit dpatch do ./proftpd-*/debian/patches/, nezapomenout na práva pro spouštění.
mv charset_iconv.dpatch ./proftpd-*/debian/patches/
chmod 755 ./proftpd-*/debian/patches/charset_iconv.dpatch
4. Editovat seznam patchů: přidat náš patch.
mcedit ./proftpd-*/debian/patches/00list
5. Editovat rules a přidat ke kompilaci náš modul. ( do CONF_ARGS přidat --with-modules=mod_codeconv:mod_df )
mcedit ./proftpd-*/debian/rules
6. Stáhnout závislosti.
apt-get build-dep proftpd
7. Vytvořit balíčky.
cd ./proftpd-*
dpkg-buildpackage -rfakeroot -uc -b
8. Instalovat balíčky.
cd ..
dpkg -i proftpd-*
9. Přidat do konfiguráku /etc/proftpd/proftpd.conf ty správné direktivy
CharsetLocal UTF-8
CharsetRemote CP1250
nebo lépe
<IfModule mod_codeconv.c>
CharsetLocal UTF-8
CharsetRemote CP1250
</IfModule>
Tiskni
Sdílej: