Vojtěch Polášek představil Vojtux, tj. linuxovou distribuci pro zrakově postižené uživatele. Vychází ze spinu Fedory 43 s desktopovým prostředím MATE. Konečným cílem je, aby žádný Vojtux nebyl potřeba a požadovaná vylepšení se dostala do upstreamu.
Byla vydána (Mastodon, 𝕏) druhá RC verze GIMPu 3.2. Přehled novinek v oznámení o vydání. Podrobně v souboru NEWS na GitLabu.
Nové číslo časopisu Raspberry Pi zdarma ke čtení: Raspberry Pi Official Magazine 160 (pdf).
Izrael od února zakáže dětem používat v prostorách základních škol mobilní telefony. Podle agentury AFP to uvedlo izraelské ministerstvo školství, které zdůraznilo negativní dopady, které na žactvo používání telefonů má. Izrael se tímto krokem přidává k rostoucímu počtu zemí, které dětem ve vzdělávacích zařízeních přístup k telefonům omezují.
Internetová společnost Google ze skupiny Alphabet pravděpodobně dostane příští rok pokutu od Evropské komise za nedostatečné dodržování pravidel proti upřednostňování vlastních služeb a produktů ve výsledcích vyhledávání. V březnu EK obvinila Google, že ve výsledcích vyhledávání upřednostňuje na úkor konkurence vlastní služby, například Google Shopping, Google Hotels a Google Flights. Případ staví Google proti specializovaným
… více »Byl oznámen program a spuštěna registrace na konferenci Prague PostgreSQL Developer Day 2026. Konference se koná 27. a 28. ledna a bude mít tři tracky s 18 přednáškami a jeden den workshopů.
Na webu československého síťařského setkání CSNOG 2026 je vyvěšený program, registrace a další informace k akci. CSNOG 2026 se uskuteční 21. a 22. ledna příštího roku a bude se i tentokrát konat ve Zlíně. Přednášky, kterých bude více než 30, budou opět rozdělené do tří bloků - správa sítí, legislativa a regulace a akademické projekty. Počet míst je omezený, proto kdo má zájem, měl by se registrovat co nejdříve.
Máirín Duffy a Brian Smith v článku pro Fedora Magazine ukazují použití LLM pro diagnostiku systému (Fedora Linuxu) přes Model Context Protocol od firmy Anthropic. I ukázkové výstupy v samotném článku obsahují AI vygenerované nesmysly, např. doporučení přeinstalovat balíček pomocí správce balíčků APT z Debianu místo DNF nativního na Fedoře.
Projekt D7VK dospěl do verze 1.0. Jedná se o fork DXVK implementující překlad volání Direct3D 7 na Vulkan. DXVK zvládá Direct3D 8, 9, 10 a 11.
Byla vydána nová verze 2025.4 linuxové distribuce navržené pro digitální forenzní analýzu a penetrační testování Kali Linux (Wikipedie). Přehled novinek se seznamem nových nástrojů v oficiálním oznámení na blogu.
;Nastaveni kodovani
(if window-system
(setq clipboard-coding-system 'iso-8859-2)
(set-terminal-coding-system 'iso-8859-2))
(set-selection-coding-system 'iso-8859-2)
(setq process-coding-system-alist '((".*" . iso-8859-2)))
ale nepomohlo to. Nevite nekdo, jak se to kodovani spravne
nastavuje?
Mam jeste jeden dotaz. V Emacsu 19.34 se dalo prepinat mezi cz a us klavesnici klavesou Pause. Jakou klavesou se to prepina v Emacsu 21.2.1 a jak se to nastavuje? Zkusil jsem dat do .emacs
(global-set-key [pause] 'toggle-input-method) (define-key isearch-mode-map [pause] 'isearch-toggle-input-method) (require 'czech) (require 'cz-print) (require 'czech-calendar) (set-language-environment "czech (setq default-input-method "czech-prog-1")ale opet jsem byl neuspesny. Taky jsem zkousel radky
(set-language-environment "czech") (setq default-input-method "czech-qwerty")a potom prepinat
C-\. Emacs reagoval tim,
ze se zeptal na Input method:. Proc se na to pta, kdyz je v .emacs zadano default-input-method?
Zda se, ze moje zasahy do .emacs nemaji zadny ucinek. Pokud se nekdo dobre vyznate v nastaveni Emacsu, prosim, ozvete se.
K prvnímu dotazu: Pokud chci, aby soubor s českými znaky byl v Emacsu uložen v kódování iso-8859-2 (alias iso-latin-2) postupuji následovně: jdu do menu Options -> Mule (Multilingual Environment) -> Set Language Environment -> European -> Latin 2. To platí v případě, že se jedná o nový soubor, který od začátku píšu v Emacsu v iso-latin-2. V případě staršího souboru, který má jiné kódování (např. utf-8), hodlám do něj něco připsat a chci aby to nakonec celé bylo v iso-latin-2, je potřeba provést konverzi do iso-latin-2, což se v Emacsu provede následovně: menu Options -> Mule (Multilingual Environment) -> Set Coding Systems -> For Reverting This File Now (C-x RET r). RET je zkratka slova Return a znamená to, že se má stisknout Enter.
K druhému dotazu: Options -> Mule (Multilingual Environment) -> Select Input Method... (C-x RET C-\) a zadat např. czech nebo czech-qwerty, podle toho, co máte radši. Potom se mezi českou a americkou klávesnicí na úrovni Emacsu přepíná pomocí C-\.
Alternativně (a lépe) lze oba dotazy vyřešit instalací Emacs-cs-utils podle návodu Pavla Janíka na http://www.janik.cz/emacs/emacs-cs-utils-21.1/doc/. Ihned po instalaci bude fungovat přepínání mezi českou a americkou klávesnicí pomocí C-\ a všechny české texty budou automaticky v kódování iso-latin-2. Ovšem v návodu je jedna chyba: Není pravda, že k instalaci nepotřebujete superuživatelská práva - intlfonts si bez nich nenainstalujete.
To je všechno. Mějte se, jak chcete.
Tiskni
Sdílej: