Evropská komise naléhavě vyzvala členské státy EU, aby kvůli ochraně nezletilých na internetu urychlily zavádění unijní aplikace pro ověřování věku a zajistily její dostupnost do konce roku. Členské státy mohou zavést aplikaci EU pro ověřování věku jako samostatnou aplikaci nebo ji integrovat do takzvané evropské peněženky digitální identity.
Richard Biener oznámil vydání verze 16.1 (16.1.0) kolekce kompilátorů pro různé programovací jazyky GCC (GNU Compiler Collection). Jedná se o první stabilní verzi řady 16. Přehled změn, nových vlastností a oprav a aktualizovaná dokumentace na stránkách projektu. Některé zdrojové kódy, které bylo možné přeložit s předchozími verzemi GCC, bude nutné upravit.
Zulip Server z open source komunikační platformy Zulip (Wikipedie, GitHub) byl vydán ve verzi 12.0. Přehled novinek v příspěvku na blogu.
Před 30 lety, tj. v úterý 30. dubna 1996, byl spuštěn Seznam.cz.
Byly zpracovány a zveřejněny všechny videozáznamy, které stojí za zveřejnění, z konference FOSDEM 2026.
Od úterý 28. dubna musí nově uváděné notebooky v Evropské unii podporovat nabíjení přes USB-C. Jednotná nabíječka byla schválena Evropským parlamentem v říjnu 2022.
Byly publikovány informace o kritické zranitelnosti CVE-2026-31431 pojmenované Copy Fail v Linuxu, konkrétně v kryptografii (AF_ALG). Běžný uživatel může získat práva roota (lokální eskalaci práv). Na všech distribucích Linuxu vydaných od roku 2017. Pomocí 732bajtového skriptu. V upstreamu je již opraveno. Zranitelnost byla nalezena pomocí AI Xint Code.
Textový editor Zed dospěl do verze 1.0. Představení v příspěvku na blogu.
Vývojáři svobodného 3D softwaru Blender představili (𝕏, Mastodon, Bluesky) nejnovějšího firemního sponzora Blenderu. Je ním společnost Anthropic stojící za AI Claude a úroveň sponzoringu je Patron, tj. minimálně 240 tisíc eur ročně. Anthropic oznámil sponzorství v tiskové zprávě Claude for Creative Work.
VNC server wayvnc pro Wayland kompozitory postavené nad wlroots - ne GNOME, KDE nebo Weston - byl vydán ve verzi 0.10.0. Vydána byla také verze 1.0.0 související knihovny neatvnc.
{
"name": {
"cs_CZ": "Název pluginu",
"en_GB": "Plugin name"
},
"found-msg": {
"cs_CZ": [
"Nalezena %d položka.",
"Nalezeny %d položky.",
"Nalezeno %d položek."
],
"en_GB": [
"Found %d item.",
"Found %d items."
]
}
"sql-table": "Items",
"entity-class": "\\Plugin\\Items",
"some-numbers": [ 123, 45, 67, 89, 10 ]
}
Přemýšlím, jak JSON konfiguráky provázat s gettextem a umožnit nějak kultivovaně hledat, co bylo přeloženo a co ještě nikoliv. Zádrhel je v tom, že něco přeloženo má být ("name", "found-msg"), ale spousta věcí být přeložena nesmí ("sql-table", "entity-class"). Přitom to jsou v podstatě uživatelská data editovaná z administračního rozhraní, takže to nesmí být provázané s gettextem příliš...
"translatable": { } a nad tím pracovat v nějakým „chytřejším“ jazyce, co umí (de)serializovat JSON text a pracovat s tím civilizovaně objektově – na straně klienta třeba JavaScript, na serveru si představím třeba Ruby. Samozřejmě to vůbec nemusí pasovat do tvé use-case, ale to by chtělo asi hlubší popis problému a prostředí.
config.json:
{
"name": "$name",
"found-msg": "$found-msg",
"sql-table": "Items",
"entity-class": "\\Plugin\\Items",
"some-numbers": [ 123, 45, 67, 89, 10 ]
}
config.en_GB.json:
{
"info": {
// metadata o prekladu
},
"strings": {
"$name": "Plugin name",
"$found-msg": [
"Found %d item.",
"Found %d items."
]
}
}
config.cs_CZ.json:
{
"info": {
},
"strings": {
"$name": "Název pluginu",
"$found-msg": [
"Nalezena %d položka.",
"Nalezeny %d položky.",
"Nalezeno %d položek."
]
}
}
{
"languages": [
"en_GB",
"cs_CZ"
],
"strings": {
"name": {
"cs_CZ": "Název pluginu",
"en_GB": "Plugin name"
},
"found-msg": {
"cs_CZ": [
"Nalezena %d položka.",
"Nalezeny %d položky.",
"Nalezeno %d položek."
],
"en_GB": [
"Found %d item.",
"Found %d items."
]
}
},
"sql-table": "Items",
"entity-class": "\\Plugin\\Items",
"some-numbers": [ 123, 45, 67, 89, 10 ]
}
Je to v podstatě tvůj původní formát, jen vede přeložitelné řetězce izolovaně v jednom objektu, kde je objektově dobře najdeš. Odtud je něčím, co rozumí JSON syntaxi, můžeš vytáhnout do objektů a zpracovávat po jednom jak je potřeba, aniž by ses dostal na atributy, na který se nešahá. Rozdělovat to na víc souborů ani práce s čistě find/replace toolem není asi na tohle moc ideální, ale jak jsem psal, využitelnost závisí na případu použití.
xml:lang. Třeba takhle, samozřejmě to jde strukturovat i více nebo méně:
<config> <name xml:lang="cs_CZ">Název pluginu</name> <name xml:lang="en_GB">Plugin name</name> <found-msg xml:lang="cs_CZ" lower-bound="1" upper-bound="1">Nalezena %d položka.</found-msg> <found-msg xml:lang="cs_CZ" lower-bound="2" upper-bound="4">Nalezeny %d položky.</found-msg> <found-msg xml:lang="cs_CZ" lower-bound="5">Nalezeno %d položek.</found-msg> <found-msg xml:lang="en_GB" lower-bound="1" upper-bound="1">Found %d item.</found-msg> <found-msg xml:lang="en_GB" lower-bound="2">Found %d items.</found-msg> <sql-table>Items</sql-table> <entity-class>\Plugin\Items</entity-class> <some-numbers>123</some-numbers> <some-numbers>45</some-numbers> <some-numbers>67</some-numbers> <some-numbers>89</some-numbers> <some-numbers>10</some-numbers> </config>
Tiskni
Sdílej: