Grafana (Wikipedie), tj. open source nástroj pro vizualizaci různých metrik a s ní související dotazování, upozorňování a lepší porozumění, byla vydána ve verzi 12.0. Přehled novinek v aktualizované dokumentaci.
Raspberry Pi OS, oficiální operační systém pro Raspberry Pi, byl vydán v nové verzi 2025-05-06. Přehled novinek v příspěvku na blogu Raspberry Pi a poznámkách k vydání. Pravděpodobně se jedná o poslední verzi postavenou na Debianu 12 Bookworm. Následující verze by již měla být postavena na Debianu 13 Trixie.
Richard Stallman dnes v Liberci přednáší o svobodném softwaru a svobodě v digitální společnosti. Od 16:30 v aule budovy G na Technické univerzitě v Liberci. V anglickém jazyce s automaticky generovanými českými titulky. Vstup je zdarma i pro širokou veřejnost.
sudo-rs, tj. sudo a su přepsáné do programovacího jazyka Rust, nahradí v Ubuntu 25.10 klasické sudo. V plánu je také přechod od klasických coreutils k uutils coreutils napsaných v Rustu.
Fedora se stala oficiální distribucí WSL (Windows Subsystem for Linux).
Společnost IBM představila server IBM LinuxONE Emperor 5 poháněný procesorem IBM Telum II.
Byla vydána verze 4.0 multiplatformního integrovaného vývojového prostředí (IDE) pro rychlý vývoj aplikaci (RAD) ve Free Pascalu Lazarus (Wikipedie). Přehled novinek v poznámkách k vydání. Využíván je Free Pascal Compiler (FPC) 3.2.2.
Podpora Windows 10 končí 14. října 2025. Připravovaná kampaň Konec desítek (End of 10) může uživatelům pomoci s přechodem na Linux.
Již tuto středu proběhne 50. Virtuální Bastlírna, tedy dle římského číslování L. Bude L značit velikost, tedy více diskutujících než obvykle, či délku, neboť díky svátku lze diskutovat dlouho do noci? Bude i příští Virtuální Bastlírna virtuální nebo reálná? Nejen to se dozvíte, když dorazíte na diskuzní večer o elektronice, softwaru, ale technice obecně, který si můžete představit jako virtuální posezení u piva spojené s učenou
… více »LyX používám už delší dobu a nikdy jsem nenarazil na problém, který by se mi nepodařilo vyřešit. Nainstaloval jsem Ubuntu 9.04, kde je LyX 1.6.1. Bezúspěšně jsem se hrabal v menu Dokument→Nastavení i Nástroje→Nastavení. Ani google mi nepomohl i když je pravda, že jsem možná nedokázal správně formulovat dotazy... Zkoušel jsem i měnit rozložení klávesnice. V jiném programu podobný problém není. Nakonec co je nejzvláštnější: Ubuntu 9.04 už mám i na NB a i tam je stejná verze LyXu. Znaky s diakritikou tam fungují! Zkusil jsem zkopírovat .lyx z NB do desktopu. Nepomohlo. Nejsem si vědom žádných zásahů do systému, které by s tímto mohly souviset (téměř čistá instalace). Díky za každý nápad.
Takhle vypadá ěščřžýáíé v LyXu: ÄÅÄÅÅÃÃÃÃ
Díky za rychlou reakci.
- locales naprosto stejně nastavené jako na NB.
- Do nastavení terminálu jsem se vůbec nehrabal ani na jednom z počítačů. LyX pouštím z menu. Z terminálu se chová stejně.
- Font jsem zkoušel měnit, pořád to samé.
Napadla mě ale jedna docela zásadní informace, kterou jsem neuvedl. Ctrl+C Ctrl+V vloží znaky s diakritikou naprosto normálně a vygenerovaný ps/pdf soubor je taky v pořádku!
Zkusil jsem zkontrolovat, jestli jsou nainstalované všechny balíčky s podporou češtiny a některý chyběl. Doinstalování nepomohlo. Vypadá to tedy, jakoby byl problém mezi "klávesnicí a LyXem". Napadá někoho, k čemu tam může docházet? Zvláštní je, že do terminálu, geditu, oo, kamkoli můžu napsat české znaky, zkopírovat je do schránky a do LyXu už se vloží bez problému. Vážně mi to hlava nebere .
Nainstaloval jsem qtconfig. Zobrazení a dokonce i vkládání/psaní znaků je naprosto v pořádku. Připomínám, že LyX nemá problém se zobrazením znaků s diakritikou, ale s vkládáním/psaním přímo z klávesnice. Ctrl+C Ctrl+V vloží znaky s diakritikou správně.
Částečně vyřešeno. Zjistil jsem, že skutečně stačí změnit locales. Nijak jsem s tím neexperimentoval, protože mě nenapadlo, že ve stejném systému a stejné verzi programu se může LyX chovat na dvou počítačích jinak . V Ubuntu je dafault toto:
<CODE>
LANG=cs_CZ.UTF-8
LC_CTYPE="cs_CZ.UTF-8"
LC_NUMERIC="cs_CZ.UTF-8"
LC_TIME="cs_CZ.UTF-8"
LC_COLLATE="cs_CZ.UTF-8"
LC_MONETARY="cs_CZ.UTF-8"
LC_MESSAGES="cs_CZ.UTF-8"
LC_PAPER="cs_CZ.UTF-8"
LC_NAME="cs_CZ.UTF-8"
LC_ADDRESS="cs_CZ.UTF-8"
LC_TELEPHONE="cs_CZ.UTF-8"
LC_MEASUREMENT="cs_CZ.UTF-8"
LC_IDENTIFICATION="cs_CZ.UTF-8"
LC_ALL=
</CODE>
S tím české znaky nefungují. Pokud změním cs_CZ.UTF-8 na cs_CZ, tak sice jde vkládat ěščřžýáíéúů, ale nefunguje vkládání velkých znaků s háčkem/čárkou a menu není v češtině (!). Experimentoval jsem s různým nastavením a kupodivu i s en_US se klávesnice chovala stejně. Zkrátke cokoli jiného než default cs_CZ.UTF-8 znamená, že menu není česky a sice konečně fungují malá písmena s diakritikou, která se vkládají přímo, nefungují ale znaky vkládané pomocí háčku a čárky (ňťďĚŠČŘŽÝÁÍÉ apod.). Dá se s tím žít, ale je to otrava... LyX se každopádně chová dost nestandardně . Nechápu, proč na jiném stroji funguje bez problému. Dokáže někdo poradit nastavení locales tak, aby bylo menu česky a aby se klávesnice chovala tak, jak má?
Ještě přidávám chyby, které jsem našel ve výpisu locales po změně na cs_CZ:
:~$ LANG=cs_CZ
:~$ locale
locale: Cannot set LC_CTYPE to default locale: No such file or directory
locale: Cannot set LC_MESSAGES to default locale: No such file or directory
locale: Cannot set LC_ALL to default locale: No such file or directory
LANG=cs_CZ
LC_CTYPE="cs_CZ"
LC_NUMERIC="cs_CZ"
LC_TIME="cs_CZ"
LC_COLLATE="cs_CZ"
LC_MONETARY="cs_CZ"
LC_MESSAGES="cs_CZ"
LC_PAPER="cs_CZ"
LC_NAME="cs_CZ"
LC_ADDRESS="cs_CZ"
LC_TELEPHONE="cs_CZ"
LC_MEASUREMENT="cs_CZ"
LC_IDENTIFICATION="cs_CZ"
LC_ALL=
Tiskni
Sdílej: