Dnes v 17:30 bude oficiálně vydána open source počítačová hra DOGWALK vytvořena v 3D softwaru Blender a herním enginu Godot. Release party proběhne na YouTube od 17:00.
McDonald's se spojil se společností Paradox a pracovníky nabírá také pomocí AI řešení s virtuální asistentkou Olivii běžící na webu McHire. Ian Carroll a Sam Curry se na toto AI řešení blíže podívali a opravdu je překvapilo, že se mohli přihlásit pomocí jména 123456 a hesla 123456 a získat přístup k údajům o 64 milionech uchazečů o práci.
Byla vydána (𝕏) červnová aktualizace aneb nová verze 1.102 editoru zdrojových kódů Visual Studio Code (Wikipedie). Přehled novinek i s náhledy a videi v poznámkách k vydání. Ve verzi 1.102 vyjde také VSCodium, tj. komunitní sestavení Visual Studia Code bez telemetrie a licenčních podmínek Microsoftu.
Byla vydána nová verze 2.4.64 svobodného multiplatformního webového serveru Apache (httpd). Řešeno je mimo jiné 8 bezpečnostních chyb.
Společnost xAI na síti 𝕏 představila Grok 4, tj. novou verzi svého AI LLM modelu Grok.
Ministerstvo vnitra odhalilo závažný kyberincident v IT systému resortu. Systém, do kterého se dostal útočník bez oprávnění, byl odpojen a nedošlo k odcizení dat [𝕏].
Před rokem byla streamovací služba HBO Max přejmenována na Max. Dle managementu slovo HBO v názvu nebylo důležité. Včera byl Max přejmenován zpět na HBO Max. Kolik milionů dolarů to stálo? 😂
Byla vydána nová major verze 8.0.0 svobodného systému pro detekci a prevenci průniků a monitorování bezpečnosti počítačových sítí Suricata (Wikipedie). Přehled novinek v oficiálním oznámení a v aktualizované dokumentaci.
Mastodon (Wikipedie) - sociální síť, která není na prodej - byl vydán ve verzi 4.4. Přehled novinek s náhledy a videi v oznámení na blogu.
Instituce státní správy nebudou smět využívat produkty, aplikace, řešení, webové stránky a webové služby poskytované čínskou společností DeepSeek. Na doporučení Národního úřadu pro kybernetickou a informační bezpečnost rozhodla o jejich zákazu vláda Petra Fialy na jednání ve středu 9. července 2025.
Mozilla.cz informuje o demu offline překladače pro Firefox aneb verzi 0.3.0 rozšíření Bergamot pro překlad obsahu webových stránek bez toho, aby bylo cokoli posíláno na servery Googlu nebo jiné služby.
Tiskni
Sdílej:
Ne, když potřebuješ překlad z angličtiny.
Nejsem si jistý, že se to dá nějak objektivně porovnat. Lidé z polského pohraničí často tvrdí, že polština je češtině blíž než slovenština, ale já ten pocit nikdy neměl. Což je ale dáno tím, že na rozdíl od nich přicházím do kontaktu s polštinou jen zřídka, zatímco u slovenštiny je tam pořád těch 18 let kontaktu prakticky každodenního (byť v čím dál vzdálenější minulosti). Taky jsem to občas slyšel tvrdit o slovinštině, ale tam mi to taky nepřišlo (nejspíš ze stejných důvodů).
Člověku, který podstatnou část života (a hlavně dětství) prožil před rozpadem Československa, to tak nepřipadá, ale ono to porozumění slovenštině asi opravdu není tak automatické, jak se nám zdá. Poprvé jsem si to uvědomil v létě 1991 ve Švédsku, kde nám průvodce dělal kluk, který byl synem českých emigrantů (oficiální termín "zavlečenec"). Na jeho češtině nebylo vůbec poznat, že většinu života prožil v zemi mluvící jiným jazykem, a nám rozuměl naprosto bezvadně, ale Slovákům měl občas problém rozumět - a to byli IIRC všichni tři z Bratislavy, žádný hardcore východní dialekt.