Společnost Jolla spustila kampaň na podporu svého nového telefonu Jolla Phone se Sailfish OS. Dodání je plánováno na první polovinu příštího roku. Pokud bude alespoň 2 000 zájemců. Záloha na telefon je 99 €. Cena telefonu v rámci kampaně je 499 €.
Netflix kupuje Warner Bros. včetně jejích filmových a televizních studií HBO Max a HBO. Za 72 miliard dolarů (asi 1,5 bilionu korun).
V Las Vegas dnes končí pětidenní konference AWS re:Invent 2025. Společnost Amazon Web Services (AWS) na ní představila celou řadu novinek. Vypíchnout lze 192jádrový CPU Graviton5 nebo AI chip Trainium3.
Firma Proxmox vydala novou serverovou distribuci Datacenter Manager ve verzi 1.0 (poznámky k vydání). Podobně jako Virtual Environment, Mail Gateway či Backup Server je založená na Debianu, k němuž přidává integraci ZFS, webové administrační rozhraní a další. Datacenter Manager je určený ke správě instalací právě ostatních distribucí Proxmox.
Byla vydána nová verze 2.4.66 svobodného multiplatformního webového serveru Apache (httpd). Řešeno je mimo jiné 5 bezpečnostních chyb.
Programovací jazyk JavaScript (Wikipedie) dnes slaví 30 let od svého oficiálního představení 4. prosince 1995.
Byly zveřejněny informace o kritické zranitelnosti CVE-2025-55182 s CVSS 10.0 v React Server Components. Zranitelnost je opravena v Reactu 19.0.1, 19.1.2 a 19.2.1.
Bylo rozhodnuto, že nejnovější Linux 6.18 je jádrem s prodlouženou upstream podporou (LTS). Ta je aktuálně plánována do prosince 2027. LTS jader je aktuálně šest: 5.10, 5.15, 6.1, 6.6, 6.12 a 6.18.
Byla vydána nová stabilní verze 3.23.0, tj. první z nové řady 3.23, minimalistické linuxové distribuce zaměřené na bezpečnost Alpine Linux (Wikipedie) postavené na standardní knihovně jazyka C musl libc a BusyBoxu. Přehled novinek v poznámkách k vydání.
Byla vydána verze 6.0 webového aplikačního frameworku napsaného v Pythonu Django (Wikipedie). Přehled novinek v poznámkách k vydání.
Toto pojednání není věnováno lokalizaci jako takové, ale nástroji který může překladatelům výrazně pomáhat. Pokud jste se někdy setkali se systémem překladatelských pomůcek TRADOS, tak pro vás může být následující aplikace XLIFF editor zajímavou alternativou
Formát XLIFF není přímo záležitostí lokalizace, je to speciální formát souborů, založený na XML, který usnadňuje překlad originálního dokumentu do cílového jazyka tím, že uchovává strukturu původního dokumentu. Jak původní text, tak překlad jsou součástí dokumentu, spolu s dalšími informacemi k překladu. Cílový dokument se pak získá konverzí XLIFF dokumentu zpět do původního formátu, který by měl pokud možno vycházet z XML(HTML,SXW,ODT,SVG,Docbook,...). Pro dokumenty jiného typu je třeba předtím použít konverzní utility. Např. pro převod xliff<=>po najdete nástroje na http://xliff-tools.freedesktop.org/ Celý balík konverzních nástrojů je také součástí projektu Translate Toolkit na adrese http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/index
Formát XLIFF používá pro soubory přípony xlf a xlz. Výhodnější je pracovat s xlz, protože to je zapakovaný soubor xlf s kostrou (skeleton) původního dokumentu, která je nezbytná pro jeho převedení do původní formy.
PO či TS plně stačí pro překlady rozhraní aplikací, kde se často opakují stejné řetězce a texty jsou krátké. Ovšem překládat přes ně manuály či dokumentaci? Na rozdíl od nich XLIFF pouze vizuálně odfiltruje formátovací značky původního dokumentu, jinak jeho strukturu zachová. Překládané segmenty, se kterými pracuje nejsou vymezeny uvozovkami, ale logickými celky - větami, vyhrazenými slovy,.. Také u něj nehraje roli výchozí jazyk původního dokumentu. Překládat lze nejenom z originálu (který nemusí být v angličtině), ale i jiného překladu. Ani u PO není řečeno že překládané řetězce musí být anglicky, pak ale musí pro angličtinu existovat binárka s lokalizací. Praxe je však taková, že výchozím jazykem bývá angličina.
Tiskni
Sdílej: