abclinuxu.cz AbcLinuxu.cz itbiz.cz ITBiz.cz HDmag.cz HDmag.cz abcprace.cz AbcPráce.cz
AbcLinuxu hledá autory!
Inzerujte na AbcPráce.cz od 950 Kč
Rozšířené hledání
×
    včera 17:33 | Nová verze

    Byla vydána nová stabilní verze 7.6 webového prohlížeče Vivaldi (Wikipedie). Postavena je na Chromiu 140. Přehled novinek i s náhledy v příspěvku na blogu.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    včera 16:22 | Nová verze

    Byla vydána verze 1.90.0 programovacího jazyka Rust (Wikipedie). Podrobnosti v poznámkách k vydání. Vyzkoušet Rust lze například na stránce Rust by Example.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    včera 16:11 | Nová verze

    GNUnet (Wikipedie) byl vydán v nové major verzi 0.25.0. Jedná se o framework pro decentralizované peer-to-peer síťování, na kterém je postavena řada aplikací.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    včera 12:11 | Nová verze

    Byla vydána nová major verze 7.0 živé linuxové distribuce Tails (The Amnesic Incognito Live System), jež klade důraz na ochranu soukromí uživatelů a anonymitu. Nově je postavena je na Debianu 13 (Trixie) a GNOME 48 (Bengaluru). Další novinky v příslušném seznamu.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    včera 04:44 | IT novinky

    Společnost Meta na dvoudenní konferenci Meta Connect 2025 představuje své novinky. První den byly představeny nové AI brýle: Ray-Ban Meta (Gen 2), sportovní Oakley Meta Vanguard a především Meta Ray-Ban Display s integrovaným displejem a EMG náramkem pro ovládání.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    včera 01:11 | Nová verze

    Po půl roce vývoje od vydání verze 48 bylo vydáno GNOME 49 s kódovým názvem Brescia (Mastodon). S přehrávačem videí Showtime místo Totemu a prohlížečem dokumentů Papers místo Evince. Podrobný přehled novinek i s náhledy v poznámkách k vydání a v novinkách pro vývojáře.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 11
    17.9. 16:22 | Nová verze

    Open source softwarový stack ROCm (Wikipedie) pro vývoj AI a HPC na GPU od AMD byl vydán ve verzi 7.0.0. Přidána byla podpora AMD Instinct MI355X a MI350X.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    17.9. 15:22 | Nová verze

    Byla vydána nová verze 258 správce systému a služeb systemd (GitHub).

    Ladislav Hagara | Komentářů: 6
    17.9. 15:11 | Nová verze

    Byla vydána Java 25 / JDK 25. Nových vlastností (JEP - JDK Enhancement Proposal) je 18. Jedná se o LTS verzi.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    17.9. 14:44 | Humor

    Věra Pohlová před 26 lety: „Tyhle aféry každého jenom otravují. Já bych všechny ty internety a počítače zakázala“. Jde o odpověď na anketní otázku deníku Metro vydaného 17. září 1999 na téma zneužití údajů o sporožirových účtech klientů České spořitelny.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 9
    Jaké řešení používáte k vývoji / práci?
     (39%)
     (55%)
     (6%)
     (9%)
     (12%)
     (9%)
     (12%)
     (9%)
     (15%)
    Celkem 33 hlasů
     Komentářů: 5, poslední včera 22:30
    Rozcestník
    Štítky: není přiřazen žádný štítek


    Vložit další komentář
    Petr Tomášek avatar 1.4.2017 11:29 Petr Tomášek | skóre: 39 | blog: Vejšplechty
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Jaderné noviny – 16. 3. 2017: Aktualizace plánovače deadline
    plánovače deadline
    ty už raději nechlastej - a nepřekládej!
    multicult.fm | monokultura je zlo | welcome refugees!
    1.4.2017 14:22 citanus | skóre: 12 | Cork (Ireland)
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Jaderné noviny – 16. 3. 2017: Aktualizace plánovače deadline

    15.3.

    Petr Tomášek avatar 2.4.2017 00:20 Petr Tomášek | skóre: 39 | blog: Vejšplechty
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Jaderné noviny – 16. 3. 2017: Aktualizace plánovače deadline
    A? Mění to něco na skutečnosti, že ten překlad je mizerný?
    multicult.fm | monokultura je zlo | welcome refugees!
    2.4.2017 14:39 citanus | skóre: 12 | Cork (Ireland)
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Jaderné noviny – 16. 3. 2017: Aktualizace plánovače deadline

    nemyslim si

    3.4.2017 12:28 JZD | skóre: 15 | blog: Na_dvorku
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Jaderné noviny – 16. 3. 2017: Aktualizace plánovače deadline
    Ten kdo neumí anglicky (já) vůbec, je aspoň rád za mizerný překlad než žádný.
    Víra znamená vyznávat to, o čem člověk dobře ví, že to není pravda. Mlčeti platina, mluviti v gajzu, býti v hajzlu.
    3.4.2017 12:45 salam
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Jaderné noviny – 16. 3. 2017: Aktualizace plánovače deadline
    Co konkrétně je tam mizerné?
    Petr Tomášek avatar 6.4.2017 14:51 Petr Tomášek | skóre: 39 | blog: Vejšplechty
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Jaderné noviny – 16. 3. 2017: Aktualizace plánovače deadline
    Neumíš číst? „Plánovač deadline“ je hnus a je to navíc jazykově velmi nejednoznačné. Zní to skoro jako „spalovač mrtvol“ (⇒ „plánovač plánující deadliny“) nebo „strýček Hugo“ (→ plánovač se jménem „deadline“). Daleko „češtější“ a hlavně jasnější by bylo něco jako „deadlinový plánovač“.

    Další věci hned v 1. ostavci:
    • „Myslím, že na tuto fázi jsme na tom s vývojovým jádrem dobře.“ - recte buď „v této fázi“, nebo celou větou: „na to, že se nacházíme v této fázi, ...“.
    • „Nemělo by být nijak zvlášť děsivé říct“ - moc kostrbaté, lepší např.: „Měli bychom být s to bez obav říci:“
    • „Budu trochu podnikavější a vyzkouším rc2 jádra.“ - recte „odvážnější“. Opravdu se zde nejedná o to, že by se někdo rozhodl vyzkoušet podomní prodej nebo si založil vlastní firmu, jen proto, aby si zkusil rc2.
    • „ale nebojte se pomoct nám ujistit se, že nám to jde dobře.“ („but go on, help us make sure we're doing ok.“) - příliš kostrabaté, navíc překlad „že nám to jde dobře“ je vyloženě špatně. ⇒ Lépe např.: „ale jistě, pomozte nám zajistit, že jsme na správné cestě“ ⇒⇒ volněji: „ale velmi uvítáme, když nám pomůžete zkontrolovat, že tam nemáme chyby.“
    Čili první odstavec a ani jedna věta, která by byla uspokojivě přeložena (tak, aby se to četlo plynule, bez zbytečných kostrbatostí a bez toho, aniž by člověk sáhodlouze musel hádat, co že to stálo v anglickém originále a co „překladatel“ zase nepochopil). Mám pokračovat dal?

    Takže za mě ten překlad stojí naprosto za hovno a lepší by bylo to vůbec nepřekládat...
    multicult.fm | monokultura je zlo | welcome refugees!
    12.4.2017 19:49 ed | skóre: 18
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Jaderné noviny – 16. 3. 2017: Aktualizace plánovače deadline
    Ono by tam v originale to "deadline" nesmelo figurovat ako nazov planovaca. V tom vyzname je preklad spravny a pouzitie anglickeho slova pripustne, ba priam ziadane. V opacnom pripade by sa v tomto kontexte "CFQ scheduler" malo prekladat ako "kompletne ferovo frontovy planovac" a to je volovina.

    Založit nové vláknoNahoru

    Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

    ISSN 1214-1267   www.czech-server.cz
    © 1999-2015 Nitemedia s. r. o. Všechna práva vyhrazena.