Vývojáři OpenMW (Wikipedie) oznámili vydání verze 0.49.0 této svobodné implementace enginu pro hru The Elder Scrolls III: Morrowind. Přehled novinek i s náhledy obrazovek v oznámení o vydání.
Masivní výpadek elektrického proudu zasáhl velkou část České republiky. Hasiči vyjížděli k většímu počtu lidí uvězněných ve výtazích. Výpadek se týkal zejména severozápadu republiky, dotkl se také Prahy, Středočeského nebo Královéhradeckého kraje. Ochromen byl provoz pražské MHD, linky metra se už podařilo obnovit. Výpadek proudu postihl osm rozvoden přenosové soustavy, pět z nich je nyní opět v provozu. Příčina problémů je však stále neznámá. Po 16. hodině zasedne Ústřední krizový štáb.
Po více než roce vývoje od vydání verze 5.40 byla vydána nová stabilní verze 5.42 programovacího jazyka Perl (Wikipedie). Do vývoje se zapojilo 64 vývojářů. Změněno bylo přibližně 280 tisíc řádků v 1 500 souborech. Přehled novinek a změn v podrobném seznamu.
Byla vydána nová stabilní verze 7.5 webového prohlížeče Vivaldi (Wikipedie). Postavena je na Chromiu 138. Přehled novinek i s náhledy v příspěvku na blogu.
Sniffnet je multiplatformní aplikace pro sledování internetového provozu. Ke stažení pro Windows, macOS i Linux. Jedná se o open source software. Zdrojové kódy v programovacím jazyce Rust jsou k dispozici na GitHubu. Vývoj je finančně podporován NLnet Foundation.
Byl vydán Debian Installer Trixie RC 2, tj. druhá RC verze instalátoru Debianu 13 s kódovým názvem Trixie.
Na čem pracují vývojáři webového prohlížeče Ladybird (GitHub)? Byl publikován přehled vývoje za červen (YouTube).
Libreboot (Wikipedie) – svobodný firmware nahrazující proprietární BIOSy, distribuce Corebootu s pravidly pro proprietární bloby – byl vydán ve verzi 25.06 "Luminous Lemon". Přidána byla podpora desek Acer Q45T-AM a Dell Precision T1700 SFF a MT. Současně byl ve verzi 25.06 "Onerous Olive" vydán také Canoeboot, tj. fork Librebootu s ještě přísnějšími pravidly.
Licence GNU GPLv3 o víkendu oslavila 18 let. Oficiálně vyšla 29. června 2007. Při té příležitosti Richard E. Fontana a Bradley M. Kuhn restartovali, oživili a znovu spustili projekt Copyleft-Next s cílem prodiskutovat a navrhnout novou licenci.
Svobodný nemocniční informační systém GNU Health Hospital Information System (HIS) (Wikipedie) byl vydán ve verzi 5.0 (Mastodon).
vim ~/.emacs
Myslím, že "pokec" je ideálně vybrané slovoVidíš Petře, vidíš?
To jsme rádi, že se někomu čeština bude hodit.A to nejen někomu, ale mnoha…a já mam alespoň o další argument navíc.
Snad tu češtinu aspoň zařadí přímo do programu.Moje +1 máte, jen nevím kam ho zaslat.
Odkaz na překlad je na fóru skype, a to je tak jediné co se pro to dá udělat . Odkaz na fórum psal Ilfirin o pár příspěvků výš.Ok, nebudu se ukvapovat, ale pokud nebude čeština v další verzi, stačí napsat, seženu kamarády a jdem spamovat.
stačí napsat, seženu kamarády a jdem spamovat.Probůh, to nedělejte! Tohle vás nepotěší, ale na jejich místě bych naši češtinu neintegroval. Vy byste si troufnul vzít na sebe odpovědnost za zoficiálnění nějaké komunitní lokalizace a riskovat tak možné poškození vlastního jména, pokud by byla vyloženě špatná? Já myslím že ne.
Probůh, to nedělejte! Tohle vás nepotěší, ale na jejich místě bych naši češtinu neintegroval. Vy byste si troufnul vzít na sebe odpovědnost za zoficiálnění nějaké komunitní lokalizace a riskovat tak možné poškození vlastního jména, pokud by byla vyloženě špatná? Já myslím že ne.Právě jsem provedl test. Zvládl jsem se zaregistrovat,zavolat a zase Skype zavřít aniž bych musel cokoliv překládat. Myslím si, že by registraci a volání podle této češtiny zvládl i můj otec, a pokud by to zvládl můj otec, tak už by to zvládl snad každý člověk, který alespoň tuší k čemu je myš, což znamená že čeština je dostatečná a proto by měla být v upstreamu. Pokud pomineme, že pro Windows verzi již čeština dávno existuje a nikdo z firmy nebyl ochotný se jí zabývat, tak stále byl někdo tak ochotný, že zdarma za ně tuto práci udělal a dal ji volně k dispozici…myslím si že pokud by si ještě vymýšleli, bylo by to minimálně na "ranu". Je možné že pár výrazů by ještě šlo vypilovat, ale nejsou vyloženě špatně, tudíž čeština je dostatečná(dle mého názoru i výborná poněvadž jsem nenarazil na žádnou kostrbatější frázi, ale je také pravda že jsem zatím neviděl všechny texty v programu)
Přelož CF,A což takhle si to přeložit sám? ccsm už by zhruba bylo. A když mě i kontaktujete(sám to dělat nebudu neb jsem ještě žádný projekt v životě nepřekládal), tak se můžeme ohlásit na l10 jakožto czech translation team a pustit se do toho., pak si dám tvojí fotku nad postel a každý ráno se jí budu klanět než pujdu do práce (neber to nijak zle, je to jen sranda, CZskype je dobrej kus práce)
Tiskni
Sdílej: