abclinuxu.cz AbcLinuxu.cz itbiz.cz ITBiz.cz HDmag.cz HDmag.cz abcprace.cz AbcPráce.cz
AbcLinuxu hledá autory!
Navštivte Abc obchůdek se samolepkami a přívěsky!
Rozšířené hledání
×
dnes 06:11 | Komerce
Rozrůstající se softwarová společnost v Plzni zabývající se telematikou hledá schopné vývojáře a nadšence se zájmem o OS Linux. Uplatnění zde najdou především vývojáři C++ se znalostí OS Linuxu, dále programátoři v jazyku Java nebo vývojáři se zkušenostmi s Oracle DB a Oracle ADF. Více informací o společnosti. … více »
Reklama | Komentářů: 0
24.5. 22:45 | IT novinky
NASA, která společně s Rackspace stála u zrodu projektu OpenStack, se již nadále nebude podílet na dalším vývoji této "infrastructure-as-a-service" platformy. V NASA totiž došli k závěru, že vzhledem k podpoře OpenStacku ze strany společností jako Red Hat, AT&T a HP lze jejich práci považovat za dokončenou. Posléze se NASA plánuje stáhnout i z vývoje další platformy pro cloud computing jménem Nebula.
Migilenik | Komentářů: 0
24.5. 22:45 | Upozornění
Blíží se svátek IPv6 a s ním i konference IPv6 Day. Na návštěvníky této akce čeká nejen bohatý program, ale také jedna speciální nabídka – v průběhu setkání bude možné získat se slevou 66 procent třetí vydání knihy IPv6 vysokoškolského pedagoga a publicisty Pavla Satrapy, tedy za 105 korun. … více »
Vilem Sladek | Komentářů: 6
24.5. 16:14 | Pozvánky

Přijďte si zasprintovat na Djangu, jiném Python open-source projektu, nebo jen potkat ostatní vývojáře!

… více »
Whit | Komentářů: 0
24.5. 10:20 | Nová verze
Na zrcadlech a torrentech jsou již k dispozici ISO obrazy distribuce Mageia 2. Poznámky k vydání čtěte zde.
Liborek | Komentářů: 15
23.5. 13:47 | Pozvánky

Letos v říjnu se v Praze uskuteční hned několik konferencí. Odehraje se zde nově vzniklá konference LinuxDays. K ní se přidá čtvrtý ročník openSUSE Conference, dvanáctý ročník SUSE Labs conference a aby to nebylo málo, přidá se i první ročník Gentoo miniconf. A to vše ve stejné dny a na stejném místě.

… více »
Miška | Komentářů: 7
23.5. 13:27 | Zajímavý projekt
Printerd je název nového projektu tiskového démona, který bude využívat PolicyKit a D-Bus. Projekt je zatím na úplném začátku, takže nejde o nic vhodného k produkčnímu nasazení. Mimo jiné aktuálně akceptuje jako vstup jen PDF dokumenty.
Luboš Doležel (Doli) | Komentářů: 67
23.5. 13:25 | Zajímavý software
Tři vývojáři ze společnosti Engine Yard přecházejí po dohodě mezi firmami do Red Hatu. Jde o vývojáře zabývající se rozvojem projektu JRuby. To ukazuje, že Red Hat má zájem o podporu alternativních jazyků nad OpenJDK.
Luboš Doležel (Doli) | Komentářů: 1
23.5. 13:20 | Zajímavý software
Fedora přejde na knihovnu libusbx, což je fork původní knihovny libusb. Důvodem pro fork byl zjevný nedostatek času nebo zájmu ze strany správce projektu. libusbx už teď nabízí užitečné funkce navrch.
Luboš Doležel (Doli) | Komentářů: 4
23.5. 10:29 | Nová verze
Vyšlo LLVM 3.1. Vylepšení se dotýkají podpory C++ 11 nebo architektur ARM a MIPS. Dále se můžete těšit z Python bindings nebo nástroje AddressSanitizer pro detekci chyb při práci s pamětí.
Luboš Doležel (Doli) | Komentářů: 0
Pokud by se prohlížeč Opera stal svobodným:
 (9%)
 (32%)
 (1%)
 (58%)
Celkem 279 hlasů
 Komentářů: 34, poslední dnes 17:22
    Rozcestník
    Reklama
    Autoškola testy online Levný benzín

    Překlady

    Místo pro shromažďování informací o překládání a lokalizaci. Motto: "The Babel fish," said The Hitch Hiker's Guide to the Galaxy quietly, "is small, yellow and leech-like, and probably the oddest thing in the Universe. (The Hitch Hiker's Guide to the Galaxy, Douglas Adams)
    Informace o skupině
    Založena: 3. 9. 2008
    Členů: 16
    Článků: 0
    Wiki stránek: 5
    Dotazů: 14
    Akcí: 0
    Čtenost: 23 %
    Skóre: 15
    Nástroje

    V sekci Software najdete přehled nástrojů pro lokalizaci.

    Podstatný je především balík GetText, který slouží mj. k překladu zdrojových .po souborů do binárních .mo souborů.

    Pro kontrolu správnosti souborů s překlady jde použít nástroj msgfmt, který je součástí balíku GetText, případně Pofilter ze sady Translate Toolkit, v KDE vzniká něco podobného pod souborným názvem pology.

    Velice rozšířený byl toho času KBabel, překladatelský nástroj s grafickým rozhraním využívajícím knihoven KDE3. V KDE4 byl nahrazen programem Lokalize, tomu ale (zatím?) chybí velmi užitečná funkce KBabelu -- testování překladů (v menu Nástroje -> Ověření). Pro GNOME existuje podobný program -- gtranslator. Další program obdobného ražení je Poedit. Pro programy vytvořené čistě v Qt se často používá Qt Linguist.

    Poznámka: Stručný návod k nastavení KBabelu a Lokalize najdete na konci dokumentu o překládání KDE.

    Některé projekty mohou poskytovat i webové rozhraní k překladům, nejznámější je asi Rosetta, používaná pro překlad Ubuntu, ale existují i další projekty, například Transifex nebo Pootle.

    Dokument vytvořil: davkol, 19.9.2008 16:17 | Poslední úprava: davkol, 23.7.2010 06:49 | Další přispěvatelé: Vlastimil Ott, Michal Čihař | Historie změn | Zobrazeno: 481×

    Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

    ISSN 1214-1267   Powered by Hosting 90 Server hosting
    © 1999-2012 Argonit s. r. o. Všechna práva vyhrazena.