Minulý týden byl oficiálně vydán Android 17. Detaily na blogu a stránkách věnovaných vývojářům.
Dnes jde do prodeje zařízení Steam Machine. Steam Machine 512 GB za 1 039 EUR a Steam Machine 2 TB za 1 359 EUR. Do čtvrtka 25. června do 19:00 se lze zapsat na seznamy. Ty budou jednorázově náhodně slosovány, čímž bude určeno pořadí rezervací a čekacích listin.
Vývojáři OpenMW (Wikipedie) oznámili vydání verze 0.51.0 této svobodné implementace enginu pro hru The Elder Scrolls III: Morrowind. Přehled novinek v oznámení o vydání a také na YouTube a PeerTube.
Byla vydána nová verze 2026.3.0 "Carousels & Killer Whales" svobodného softwaru ScummVM (Wikipedie) umožňujícího bezproblémový běh mnoha klasických adventur na zařízeních, pro které nebyly nikdy určeny. Přehled novinek v poznámkách k vydání a na GitHubu.
Tento týden (24. a 27. června) vyprší platnost Microsoft certifikátu v UEFI vydaných v roce 2011. Nové certifikáty byly vydány v roce 2023. Kdo na počítačích, i virtuálních, používá zabezpečené spouštění (Secure Boot), měl by si ověřit, že má certifikáty aktualizovány, viz např. články na Red Hat nebo Fedora. Pro stávající systémy se nic nemění. Nadále se budou normálně spouštět. Zavaděče podepsané pouze klíčem z 2023 se ale na počítačích s pouze certifikátem 2011 nespustí. Ve Fedoře je zavaděč shim ve verzi 16.1-6 podepsán klíči 2011 i 2023.
Uživatelé mobilních telefonů s Linuxem si nyní mohou nainstalovat aplikaci Mobilní Datovka. Díky tomu je přístup k datovým schránkám dostupný i na zařízeních s mobilními linuxovými distribucemi, jako jsou například Mobian, NixOS Mobile, pmOS atd. Aplikace je dostupná na Flathubu.
Software Freedom Conservancy v novém dokumentu shrnuje doporučení, jak přistupovat ke generativní AI založené na LLM při přispívání do svobodného a open-source softwaru. Mimo jiné vyzývá k obezřetnosti, transparentnosti a revizi generovaného kódu člověkem.
Byla vydána nová verze 5.6.0 programu na úpravu digitálních fotografií darktable (Wikipedie).
Na čem aktuálně pracují vývojáři GNOME a KDE Plasma? Pravidelný přehled novinek v Týden v GNOME a Týden v KDE Plasma. V Týdnu v GNOME je zmíněn flatpak balíček pro GIMP 0.54.1 z roku 1996. Jedná se o poslední verzi GIMPu postavenou nad toolkitem Motif.
Home Assistant Operating System, tj. linuxová distribuce optimalizována pro hostování Home Assistanta a jeho aplikací, byl vydán v nové major verzi 18.0.
\documentclass[dvipdfm,a4paper,12pt]{article}
\usepackage[latin2]{inputenc}
\usepackage[czech,english]{babel}
\begin{document}
ščřčřžýáíýéí
\end{document}
A jakmile to přeložím pomocí latex je vše OK. Jenže já chci používat české uvozovky (kdysi jsem bez babelu používal \uv{}. Ale to nefunfuje. A podle
http://www.abclinuxu.cz/forum/show/44544
asi ani fungovat nemá. Ale jak na to? Ta diskuze je už cca 2 roky stará, změnilo se něco? Vím, že kdybych začal přemisťovat soubory a vrtat se do konfigurace tak bych to asi nastavil, ale rád bych požádal o radu aby vše bylo správně...
Díky moc
PS: nezdá se vám, že v tomhle je v LaTeXu trochu zmatek? Alespoň mi to tak přijde:( Vím, že je TeX starý a nic lepšího zatím nevymysleli, ale občas má kacířská mysl zabloudí na myšlenku, že by bylo fajn, kdyby to někdo nějak přepsal - méně ukecaný výstup když se nic neděje, sjednocená čeština, pohodlnější vlkádání obrázku... ehm:)
\usepackage{czech}Pak \uv{} bude fungovat k vašim službám. Doufám
\documentclass[dvipdfm,a4paper,12pt]{article}
\usepackage[latin2]{inputenc}
\usepackage{czech}
\begin{document}
ščřčřžýáíýéí
\end{document}
$latex x.tex:
This is e-TeX, Version 3.14159-2.1 (Web2C 7.4.5)
entering extended mode
(./x.tex
LaTeX2e <2001/06/01>
Babel <v3.7h> and hyphenation patterns for american, french, german, ngerman, b
ahasa, basque, catalan, croatian, czech, danish, dutch, finnish, greek, iceland
ic, irish, italian, latin, magyar, norsk, norsk, portuges, romanian, russian, s
lovak, slovene, spanish, swedish, turkish, ukrainian, nohyphenation, loaded.
(/usr/share/texmf/tex/latex/base/article.cls
Document Class: article 2001/04/21 v1.4e Standard LaTeX document class
(/usr/share/texmf/tex/latex/base/size12.clo))
(/usr/share/texmf/tex/latex/base/inputenc.sty
(/usr/share/texmf/tex/latex/base/latin2.def))
(/usr/share/texmf/tex/generic/babel/czech.sty
! Package babel Error: You have used an old interface to call babel
(babel) You may expect compatibility problems wit other packages
.
See the babel package documentation for explanation.
Type H <return> for immediate help.
...
l.54 \bblstyerror
?
Bohužel nefunguje:( Jako by stále volal babel nebo tak něco...
Díky
\usepackage{czech} a odkomentování cslatex v texconfig a jeho používání na překlad vedlo k úspěchu.
A nebude tam teď nějaká nová zrada, jako že mi pro změnu nepůjde sázet něco jiného, třeba matika?:)
Díky a hezký zbytek víkendu.
\newcommand\uv[1]{\quotedblbase #1\textquotedblleft}%
a pak klacicky pouzit \uv{slovo} v uvozovkach
\uv{slovo} fungují jen v cslatexu.
Sám používám latex a babel a české uvozovky píšu: ,,slovo{}``. Tedy přesněji dělá to za mne LYX, ten lze nastavit tak, aby automaticky převedl "slovo" na ,,slovo{}``.
Rozdíl mezi cslatexem a latexem + babel se mi zdá nepatrný (umístění diakritiky u některých fontů?). Používám nejraději fonty z balíčku mathpazo a tam rozdíl nevidím.
Tiskni
Sdílej: