Od soboty do úterý probíhá v Hamburku konference 39C3 (Chaos Communication Congress) věnovaná také počítačové bezpečnosti nebo hardwaru. Program (jiná verze) slibuje řadu zajímavých přednášek. Streamy a záznamy budou k dispozici na media.ccc.de.
Byl představen nový Xserver Phoenix, kompletně od nuly vyvíjený v programovacím jazyce Zig. Projekt Phoenix si klade za cíl být moderní alternativou k X.Org serveru.
XLibre Xserver byl 21. prosince vydán ve verzi 25.1.0, 'winter solstice release'. Od založení tohoto forku X.Org serveru se jedná o vůbec první novou minor verzi (inkrementovalo se to druhé číslo v číselném kódu verze).
Wayback byl vydán ve verzi 0.3. Wayback je "tak akorát Waylandu, aby fungoval Xwayland". Jedná se o kompatibilní vrstvu umožňující běh plnohodnotných X11 desktopových prostředí s využitím komponent z Waylandu. Cílem je nakonec nahradit klasický server X.Org, a tím snížit zátěž údržby aplikací X11.
Byla vydána verze 4.0.0 programovacího jazyka Ruby (Wikipedie). S Ruby Box a ZJIT. Ruby lze vyzkoušet na webové stránce TryRuby. U příležitosti 30. narozenin, první veřejná verze Ruby 0.95 byla oznámena 21. prosince 1995, proběhl redesign webových stránek.
Všem čtenářkám a čtenářům AbcLinuxu krásné Vánoce.
Byla vydána nová verze 7.0 linuxové distribuce Parrot OS (Wikipedie). S kódovým názvem Echo. Jedná se o linuxovou distribuci založenou na Debianu a zaměřenou na penetrační testování, digitální forenzní analýzu, reverzní inženýrství, hacking, anonymitu nebo kryptografii. Přehled novinek v příspěvku na blogu.
Vývojáři postmarketOS vydali verzi 25.12 tohoto před osmi lety představeného operačního systému pro chytré telefony vycházejícího z optimalizovaného a nakonfigurovaného Alpine Linuxu s vlastními balíčky. Přehled novinek v příspěvku na blogu. Na výběr jsou 4 uživatelská rozhraní: GNOME Shell on Mobile, KDE Plasma Mobile, Phosh a Sxmo.
Byla vydána nová verze 0.41.0 multimediálního přehrávače mpv (Wikipedie) vycházejícího z přehrávačů MPlayer a mplayer2. Přehled novinek, změn a oprav na GitHubu. Požadován je FFmpeg 6.1 nebo novější a také libplacebo 6.338.2 nebo novější.
Byla vydána nová verze 5.5 (novinky) skriptovacího jazyka Lua (Wikipedie). Po pěti a půl letech od vydání verze 5.4.
v Linuxu pouzivam na souborovem sytemu UTF-8, nektere soubory obsahuji znaky, ktere samba nezkousne (napriklad otaznik, lomitka atd.). Existuje nejaka moznost jak prinutit sambu aby v nazvech souboru a adresaru tyto nekompatibilni znaky nahradila napriklad za podtrzitko? Prevod fyzickych linuxovych nazvu na validni i pro windows neni pro me resenim.
Diky
net-fs/samba-3.0.28 USE="acl cups examples pam python readline
-ads -async -automount -caps -doc -fam -ipv6 -ldap -quotas
(-selinux) -swat -syslog -winbind" LINGUAS="-ja -pl"
dos charset = 852
unix charset = UTF-8
display charset = UTF-8
samba kodovani, nebo tak nejak.unix charset = iso8859-2
a uz jsem tim zabil dva dni
Abychom si rozumneli - potrebuji napriklad z tohodle:
Moby/[1999-05-17] Play/04 - Why Does My Heart Feel So Bad?.mp3
konvertovat na:
Moby/[1999-05-17] Play/04 - Why Does My Heart Feel So Bad_.mp3 aby to winXP precetli. (pripadne ty non-windows znaky uplne vypustit)
Pomoci mangle se mi podarilo udelat jen:
Moby/[1999-05-17] Play/0JF6HW~X.MP3
Netusi nekdo?
Tiskni
Sdílej: