Úřad pro ochranu hospodářské soutěže (ÚOHS) provedl v říjnu 2024 místní šetření u společnosti Seznam.cz. Úřad prověřoval důvodné podezření na možné protisoutěžní jednání, konkrétně zneužití dominantního postavení. Krajský soud v Brně v květnu 2025 konstatoval, že toto šetření bylo nezákonné. Nejvyšší správní soud (NSS) včera rozhodl, že šetření bylo provedeno v souladu se zákonem. Krajský soud bude muset případ posoudit znovu.
Byl představen skládací telefon Commodore Callback 8020. Ani hloupý, ani chytrý. Pro fanoušky Commodore a digitálního minimalismu. Bez webového prohlížeče a sociálních sítí. S předinstalovaným WhatsAppem. S operačním systémem Sailfish OS.
V OpenBSD byla objevena 27 let stará chyba v ppp pomocí níž lze vzdáleně obejít autentifikaci. Chyba byla nahlášena 12.6. a 14.6. byla opravena. Bližší info v článku A 27-Year-Old Authentication Bypass in OpenBSD's PPP Stack.
Odpověď Evropské komise (pdf) k evropské občanské iniciativě Stop Destroying Videogames, jež je součástí hnutí Stop Killing Games: "Komise se domnívá, že v této fázi nemůže navrhnout právní povinnost zachovat hratelnost videoher poté, co přestaly být poskytovány komerčně. Důvodem jsou i stávající práva duševního vlastnictví. Podle autorského práva EU mají nositelé práv výlučná práva ke svým výtvorům. Kromě autorských práv mohou být
… více »Byl vydán Mozilla Firefox 152.0. Přehled novinek v poznámkách k vydání a poznámkách k vydání pro vývojáře. Řešeny jsou rovněž bezpečnostní chyby. Nový Firefox 152 bude brzy k dispozici také na Flathubu a Snapcraftu.
Desktopové prostředí KDE Plasma bylo vydáno ve verzi 6.7 (Mastodon). Přehled novinek i s videi a se snímky obrazovek v oficiálním oznámení. Podrobný přehled v seznamu změn.
Hříčka xsnow, která na ploše spustí sněžení, je protestware. Pokud jste v Rusku (LANG=ru), zobrazuje ukrajinské vlajky.
UBports, nadace a komunita kolem Ubuntu pro telefony a tablety Ubuntu Touch, vydala beta verzi Ubuntu Touch 24.04-2.0. Nová verze již počítá s výřezy pro fotoaparát (notch) a zaoblenými rohy displeje. Webový prohlížeče Morph přešel z Chromia 87 na Chromium 134. Do shellu Lomiri byl přidán editor snímků obrazovky.
V Praze probíhá Flock 2026, tj. konference pro přispěvatele a příznivce Fedory. Přednášky lze sledovat také na YouTube.
Node-RED (Wikipedie, GitHub), webová aplikace postavená na Node.js pro vizuální programování a propojování hardwarových zařízení, API a online služeb, byl vydán ve verzi 5.0. Přehled novinek v příspěvku na blogu.
Na počítači s Ubuntu je v konsoli defaultně nastavená čeština UTF-8. Já ale potřebuji psát texty v ISO-8859-2. Používám Vim. Zkoušel jsem věci jako upravit .vimrc (fenc a fileencoding), ale vim mi nedovolí uložení: E513 write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override).
Zkoušel jsem i nastavit dpkg-reconfigure console-setup na ISO-8859-2, což mi jen totálně rozhodí a znemožní práci v konzole a velmi nesnadno se vrací zpátky.
Nepomohla ani změna v /etc/default/console-setup CHARMAP="ISO-8859-2".
Na fóru zde - číslo 216229 (http://www.abclinuxu.cz/poradna/linux/show/216229) píše Lukimanicka něco o parametru jádra vt.default_utf8, ale nevím, jak se s tím zachází či kam to mám nacpat.
Neboli: Je mi jedno, co kde bude nastaveno, potřebuji jen psát a ukládat v konzole ve vimu v ISO Latin2 a pokud možno správně zobrazovat mc a podobné věci. Nepotřebuji rady typu "tak to piš v terminálu v X".
Dík za radu, fakt mi došly všechny nápady. Na druhém počítači na Debianu mi to jde v ISO, tady na notebook mi ale Debian nedokázal obsloužit některé HW součásti, tak jsem musel nasadit Ubunt, který mi jinak taky vyhovuje.
Pohoda, hezký den
Josef
vim -c "e ++enc=iso-8859-2" soubor-iso.txt Soubor se při načtení překóduje do utf8 a čeština se zobrazuje správně. Při uložení :w se soubor uloží jako iso. Ve stavovém řádku vimu by se měl objevit nápis [zkonvertován]. Vyzkoušeno na ubuntu 9.04.
Parametry fenc a fileencoding ve .vimrc by měly dělat něco podobného..., ale mě osobně to nikdy nefungovalo tak jak bych potřeboval.
Petr
set fileencodings=""
set fileencoding=""
" If we have a BOM, always honour that rather than trying to guess.
if &fileencodings !~? "ucs-bom"
set fileencodings^=ucs-bom
endif
" Always check for UTF-8 when trying to determine encodings.
if &fileencodings !~? "utf-8"
set fileencodings+=utf-8
endif
" fce pro zjištění kódování pomocí externího programu (enca)
function GetEncoding(f)
let e = system('enca -Pe "' . a:f . '"')
let e = substitute(e, '/.*', '', '')
if e =~ 'unknown'
return 'ascii'
endif
return e
endfunc
" zjištění kódování
if has("autocmd")
au BufReadPre * exec "set fencs+=" . GetEncoding(expand('<afile>'))
endif
" a nebo když ji miluješ, není co řešit
if has("autocmd")
"au BufReadPre *.tex set fencs=iso-8859-2
"au BufNewFile *.tex set fenc =iso-8859-2
au BufReadPre *.gnu set fencs=iso-8859-2
au BufNewFile *.gnu set fenc =iso-8859-2
au BufReadPre *.plot set fencs=iso-8859-2
au BufNewFile *.plot set fenc =iso-8859-2
fi
++enc podle mne v zásadě dělá něco jako to co je výše v bloku "když ji miluješ", tedy překóduje buffer z ++enc-definovaného kódování do ve-vimu/vimrc-nastaveného-interního-"encoding"-kódování a nastaví fenc na hodnotu danou ++enc aby se to při ukládání opět rekódilo.
Dík,
geniální a fungující -- dokud ovšem nepotřebuji napsat ň. Tam se vim zarputile brání uložení chybou 513 (vizte výše). Než na něco přijdu, obcházím to zatím TeXovským \v n, což ovšem není příliš čisté a budu zkoušet další možnosti. Nepomohl ani pokus na výměnu fontu.
Josef
locales:
dpkg-reconfigure locales a vyberete i cs_CZ.ISO-8859-2
Pak, pokud to chcete globálně pro celý systém (jinak do .bash_profile svého uživatele), v /etc/environment přidáte export těchto proměnných do prostředí:
export LC_MESSAGES=C export LANG=cs_CZ.ISO-8859-2Musíte se odhlásit a znovu přihlásit.
Tak jsem zkusil dpkg-reconfigure locales, ale nedalo se to tam nikde doplnit, jen proběhl nějaký skript a na konci každého řádku bylo UTF-8... up-to-date. Jak se tam dá nacpat to ISO? Co myslíte tím "vyberte i cs_CZ.ISO..."
Nejde to nějak takto: Otevři soubor tenaten a napiš tam toato?
Josef
/var/lib/locales/supported.d/local a pak spustit dpkg-reconfigure locales. Jak jsem říkal, jsou to už roky, co jsem něco takového potřeboval.
Díky převeliké, Jiří
to je přednně ono! To pomohlo a mohu psát ďťň, zobrazuje a ukládá se to dobře. Ostatní programy ukazují taky správně, co mají.
Jen doplním, že po úpravě souboru,...local a spuštění dpkg-reconfigure locales
je potřeba pustit dpkg-reconfigure console-setup a nastavit tam latin2 (to pro takové nedouky jako jsem já nebo kdybych za čas potřeboval stejnou věc podruhé:)).
Tímto slavnostně prohlašuji problém za vyřešený:)
Pohoda, hezký den
Josef
ja jsem si pridal do .vimrc tohle
18 function! ChangeFileencoding()
19 let encodings = ['iso88592', 'utf8', 'cp1250']
20 let prompt_encs = []
21 let index = 0
22 while index < len(encodings)
23 call add(prompt_encs, index.'. '.encodings[index])
24 let index = index + 1
25 endwhile
26 let choice = inputlist(prompt_encs)
27 if choice >= 0 && choice < len(encodings)
28 execute 'e ++enc='.encodings[choice].' %:p'
29 endif
30 endf
31 nmap <F8> :call ChangeFileencoding()<CR>
ted kdyz otevru soubor,zmacknu f8, tak mi to da na vyber co chci za kodovani..nake si zvolim a datlim v nem..
Tiskni
Sdílej: