Z upstreamu GNOME Mutter byl zcela odstraněn backend X11. GNOME 50 tedy poběží už pouze nad Waylandem. Aplikace pro X11 budou využívat XWayland.
Byl publikován plán na odstranění XSLT z webových prohlížečů Chrome a Chromium. S odstraněním XSLT souhlasí také vývojáři Firefoxu a WebKit. Důvodem jsou bezpečnostní rizika a klesající využití v moderním webovém vývoji.
Desktopové prostředí LXQt (Lightweight Qt Desktop Environment, Wikipedie) vzniklé sloučením projektů Razor-qt a LXDE bylo vydáno ve verzi 2.3.0. Přehled novinek v poznámkách k vydání.
Organizace Open Container Initiative (OCI) (Wikipedie), projekt nadace Linux Foundation, vydala Runtime Specification 1.3 (pdf), tj. novou verzi specifikace kontejnerového běhového prostředí. Hlavní novinkou je podpora FreeBSD.
Nový open source router Turris Omnia NG je v prodeji. Aktuálně na Allegro, Alternetivo, Discomp, i4wifi a WiFiShop.
Na YouTube a nově také na VHSky byly zveřejněny sestříhané videozáznamy přednášek z letošního OpenAltu.
Jednou za rok otevírá společnost SUSE dveře svých kanceláří široké veřejnosti. Letos je pro vás otevře 26. listopadu v 16 hodin v pražském Karlíně. Vítáni jsou všichni, kdo se chtějí dozvědět více o práci vývojářů, prostředí ve kterém pracují a o místní firemní kultuře. Můžete se těšit na krátké prezentace, které vám přiblíží, na čem inženýři v Praze pracují, jak spolupracují se zákazníky, partnery i studenty, proč mají rádi open source a co
… více »Na čem pracují vývojáři webového prohlížeče Ladybird (GitHub)? Byl publikován přehled vývoje za říjen (YouTube).
Jeff Quast otestoval současné emulátory terminálu. Zaměřil se na podporu Unicode a výkon. Vítězným emulátorem terminálu je Ghostty.
Amazon bude poskytovat cloudové služby OpenAI. Cloudová divize Amazon Web Services (AWS) uzavřela s OpenAI víceletou smlouvu za 38 miliard USD (803,1 miliardy Kč), která poskytne majiteli chatovacího robota s umělou inteligencí (AI) ChatGPT přístup ke stovkám tisíc grafických procesů Nvidia. Ty bude moci využívat k trénování a provozování svých modelů AI. Firmy to oznámily v dnešní tiskové zprávě. Společnost OpenAI také nedávno
… více »Preji pekny den
provozuji jednoduchou webovou aplikaci, ktera po odeslani formulare nejakemu PHP skriptu zpracovava vstup, vola pomocne skripty v Perlu a udela nejaky soubor, ktery se nacita pri kompilaci LaTeXem do PDF. Vysledne PDF se posila zpet (pokud nedoslo k chybe, jinak se zobrazuji ruzne chybove hlasky, podle toho, kde nastal problem).
Textove retezce jsou i tech PHP souborech (treba hlaseni, ze nastala chyba a jaka), i v tech perlovskych souborech a i v tech TeXovskych. Prepinani jazyku CZ/ENG zatim resim rozhodovanim (if then else) podle parametru v tom php, tento parametr se pripadne predava tomu perlovskemu skriptu (a taky if-then-else) a LaTeXem se kompiluje bud soubor en.tex nebo cz.tex, ktere se lisi jenom tak, ze jsou texty jsou napsane v cestine nebo anglictine.
Jak co nejlip tento zbastlenec upravit tak, aby se dal pohodlne pridat dalsi jazyk?
Koukal jsem na gettext, a to by asi bylo reseni pro tu php cast, ale nevim, jestli by prohledavanim katalogu prekladu znatelne neklesal vykon.
A co s temi texty v perlu a TeXu?
Co se týče výkonu, tam bych se nebál. Ve vaší mašinérii budou pomalejší věci. Krom toho gettext vyhledává zprávu v soboru jen při prvním dotazu na danou zprávu. Dál už leží v paměti jako statický řetězec.
V Perlu můžete opět použít gettext.
S TeXem bude trochu problém. Např. můžete \input{}em natáhnout hlavičku, která bude sama generována gettextem a bude obsahovat (odkaz na soubor s) makra s překlady.
Samozřejmě lze vynalézat divoké kombinace, ale doporučil bych veškerou lokalizaci dělat v jedné jediné vrstvě. Nezblázníte se z toho.
Ještě můžete zvážit po4a, což je nadstavba nad gettextem a umí překládat roff, TeX, XML a další formáty.
Diky, zkousel jsem to podle tutorialu zde a zde a ani jedno nefungovalo.
Mam debian Lenny, phpinfo ukazuje gettext enabled, restart apache jsem provedl, gettext a php-egttext jsou nainstalovane a presto se preklady neukazuji. Nevite nekdo co s tim?
Blba otazka: co znamena v jedne vrstve. Tim je myslen jediny .po soubor? Nebo neco jineho?
jeste jsem se chtel zeptat: mam vsechno v UTF-8, presto se mi to nekde po ceste prekodovava na ISO 8859-2
pokud pouziju emulaci gettextu pomoci php a stejny .po soubor, tak problem neni, pokud pouziju samotny gettext, tak mam probem s kodovanim.
da se to nekde poresit? Dekuji.
To bude ono. Dekuji moc.
Tiskni
Sdílej: