Byla vydána nová verze 19 integrovaného vývojového prostředí (IDE) Qt Creator. Podrobný přehled novinek v changelogu.
Bitwig Studio (Wikipedie) bylo vydáno ve verzi 6. Jedná se o proprietární multiplatformní (macOS, Windows, Linux) digitální pracovní stanici pro práci s audiem (DAW).
Společnost Igalia představila novou linuxovou distribuci (framework) s názvem Moonforge. Jedná se o distribuci určenou pro vestavěné systémy. Vychází z projektů Yocto a OpenEmbedded.
Google Chrome 146 byl prohlášen za stabilní. Nejnovější stabilní verze 146.0.7680.71 přináší řadu novinek z hlediska uživatelů i vývojářů. Podrobný přehled v poznámkách k vydání. Opraveno bylo 29 bezpečnostních chyb. Vylepšeny byly také nástroje pro vývojáře.
D7VK byl vydán ve verzi 1.5. Jedná se o fork DXVK implementující překlad volání Direct3D 3 (novinka), 5, 6 a 7 na Vulkan. DXVK zvládá Direct3D 8, 9, 10 a 11.
Bylo vydáno Eclipse IDE 2026-03 aneb Eclipse 4.39. Představení novinek tohoto integrovaného vývojového prostředí také na YouTube.
Ze systému Slavia pojišťovny uniklo přibližně 150 gigabajtů citlivých dat. Jedná se například o pojistné dokumenty, lékařské záznamy nebo přímou komunikaci s klienty. Za únik může chyba dodavatelské společnosti.
Sněmovna propustila do dalšího kola projednávání vládní návrh zákona o digitální ekonomice, který má přinést bezpečnější on-line prostředí. Reaguje na evropské nařízení DSA o digitálních službách a upravuje třeba pravidla pro on-line tržiště nebo sociální sítě a má i víc chránit děti.
Meta převezme sociální síť pro umělou inteligenci (AI) Moltbook. Tvůrci Moltbooku – Matt Schlicht a Ben Parr – se díky dohodě stanou součástí Meta Superintelligence Labs (MSL). Meta MSL založila s cílem sjednotit své aktivity na poli AI a vyvinout takovou umělou inteligenci, která překoná lidské schopnosti v mnoha oblastech. Fungovat by měla ne jako centralizovaný nástroj, ale jako osobní asistent pro každého uživatele.
Byla vydána betaverze Fedora Linuxu 44 (ChangeSet), tj. poslední zastávka před vydáním finální verze, která je naplánována na úterý 14. dubna.
Preji pekny den
provozuji jednoduchou webovou aplikaci, ktera po odeslani formulare nejakemu PHP skriptu zpracovava vstup, vola pomocne skripty v Perlu a udela nejaky soubor, ktery se nacita pri kompilaci LaTeXem do PDF. Vysledne PDF se posila zpet (pokud nedoslo k chybe, jinak se zobrazuji ruzne chybove hlasky, podle toho, kde nastal problem).
Textove retezce jsou i tech PHP souborech (treba hlaseni, ze nastala chyba a jaka), i v tech perlovskych souborech a i v tech TeXovskych. Prepinani jazyku CZ/ENG zatim resim rozhodovanim (if then else) podle parametru v tom php, tento parametr se pripadne predava tomu perlovskemu skriptu (a taky if-then-else) a LaTeXem se kompiluje bud soubor en.tex nebo cz.tex, ktere se lisi jenom tak, ze jsou texty jsou napsane v cestine nebo anglictine.
Jak co nejlip tento zbastlenec upravit tak, aby se dal pohodlne pridat dalsi jazyk?
Koukal jsem na gettext, a to by asi bylo reseni pro tu php cast, ale nevim, jestli by prohledavanim katalogu prekladu znatelne neklesal vykon.
A co s temi texty v perlu a TeXu?
Co se týče výkonu, tam bych se nebál. Ve vaší mašinérii budou pomalejší věci. Krom toho gettext vyhledává zprávu v soboru jen při prvním dotazu na danou zprávu. Dál už leží v paměti jako statický řetězec.
V Perlu můžete opět použít gettext.
S TeXem bude trochu problém. Např. můžete \input{}em natáhnout hlavičku, která bude sama generována gettextem a bude obsahovat (odkaz na soubor s) makra s překlady.
Samozřejmě lze vynalézat divoké kombinace, ale doporučil bych veškerou lokalizaci dělat v jedné jediné vrstvě. Nezblázníte se z toho.
Ještě můžete zvážit po4a, což je nadstavba nad gettextem a umí překládat roff, TeX, XML a další formáty.
Diky, zkousel jsem to podle tutorialu zde a zde a ani jedno nefungovalo.
Mam debian Lenny, phpinfo ukazuje gettext enabled, restart apache jsem provedl, gettext a php-egttext jsou nainstalovane a presto se preklady neukazuji. Nevite nekdo co s tim?
Blba otazka: co znamena v jedne vrstve. Tim je myslen jediny .po soubor? Nebo neco jineho?
jeste jsem se chtel zeptat: mam vsechno v UTF-8, presto se mi to nekde po ceste prekodovava na ISO 8859-2
pokud pouziju emulaci gettextu pomoci php a stejny .po soubor, tak problem neni, pokud pouziju samotny gettext, tak mam probem s kodovanim.
da se to nekde poresit? Dekuji.
To bude ono. Dekuji moc.
Tiskni
Sdílej: