abclinuxu.cz AbcLinuxu.cz itbiz.cz ITBiz.cz HDmag.cz HDmag.cz abcprace.cz AbcPráce.cz
AbcLinuxu hledá autory!
Inzerujte na AbcPráce.cz od 950 Kč
Rozšířené hledání
×
    včera 23:44 | Nová verze

    Byla vydána (Mastodon, 𝕏) první RC verze GIMPu 3.2. Přehled novinek v oznámení o vydání. Podrobně v souboru NEWS na GitLabu.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    včera 23:22 | Komunita

    Eugen Rochko, zakladatel Mastodonu, tj. sociální sítě, která není na prodej, oznámil, že po téměř 10 letech odstupuje z pozice CEO a převádí vlastnictví ochranné známky a dalších aktiv na neziskovou organizaci Mastodon.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    včera 19:44 | Nová verze

    Byla vydána nová major verze 5.0 svobodného 3D softwaru Blender. Přehled novinek i s náhledy a videi v obsáhlých poznámkách k vydání. Videopředstavení na YouTube.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    včera 14:00 | Upozornění

    Cloudflare, tj. společnost poskytující "cloudové služby, které zajišťují bezpečnost, výkon a spolehlivost internetových aplikací", má výpadek.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 7
    včera 04:22 | Pozvánky

    Letos se uskuteční již 11. ročník soutěže v programování Kasiopea. Tato soutěž, (primárně) pro středoškoláky, nabízí skvělou příležitost procvičit logické myšlení a dozvědět se něco nového ze světa algoritmů – a to nejen pro zkušené programátory, ale i pro úplné začátečníky. Domácí kolo proběhne online od 22. 11. do 7. 12. 2025 a skládá se z 9 zajímavých úloh různé obtížnosti. Na výběru programovacího jazyka přitom nezáleží – úlohy jsou

    … více »
    SoutezKasiopea | Komentářů: 1
    včera 04:11 | Nová verze

    Byla vydána nová verze 2.52.0 distribuovaného systému správy verzí Git. Přispělo 94 vývojářů, z toho 33 nových. Přehled novinek v příspěvku na blogu GitHubu a v poznámkách k vydání.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    17.11. 18:00 | Nová verze

    VKD3D-Proton byl vydán ve verzi 3.0. Jedná se fork knihovny vkd3d z projektu Wine pro Proton. Knihovna slouží pro překlad volání Direct3D 12 na Vulkan. V přehledu novinek je vypíchnuta podpora AMD FSR 4 (AMD FidelityFX Super Resolution 4).

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    17.11. 03:11 | Nová verze

    Poštovní klient Thunderbird byl vydán v nové verzi 145.0. Podporuje DNS přes HTTPS nebo Microsoft Exchange skrze Exchange Web Services. Ukončena byla podpora 32bitového Thunderbirdu pro Linux.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 2
    17.11. 02:33 | IT novinky

    U příležitosti státního svátku 17. listopadu probíhá na Steamu i GOG.com již šestý ročník Czech & Slovak Games Week aneb týdenní oslava a také slevová akce českých a slovenských počítačových her.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    16.11. 19:33 | Nová verze

    Byla vydána nová verze 9.19 z Debianu vycházející linuxové distribuce DietPi pro (nejenom) jednodeskové počítače. Přehled novinek v poznámkách k vydání. Vypíchnout lze například nový balíček BirdNET-Go, tj. AI řešení pro nepřetržité monitorování a identifikaci ptáků.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    Jaké řešení používáte k vývoji / práci?
     (35%)
     (46%)
     (19%)
     (18%)
     (23%)
     (15%)
     (23%)
     (16%)
     (16%)
    Celkem 367 hlasů
     Komentářů: 16, poslední 12.11. 18:21
    Rozcestník

    Dotaz: Duplicity a gettext

    6.2.2009 20:55 JeCh
    Duplicity a gettext
    Přečteno: 207×

    Zdravím,

    mám následující problém. Ve svém programu používám pro překlad gettext. Ale samozřejmě při překladu do češtiny nastane problém se skloňováním a dvojsmysly, kdy je třeba jednu a tutéž věc přeložit jinak. Jak se s tím dá vypořádat?

    V manuálu ke gettextu píší, abych to nějak obešel, ale to není možné, protože ty řetězce jsou proložené proměnnými, takže někdy mi jako řetězec k přeložení zbyde jenom předložka "to". To ale potřebuji přeložit jednou jako "k" a podruhé jako "do".

    Co s tím? Díky.

    P.S. Používám Python, ale to asi není podstatné. Rád bych překlad dělal v Poeditu.

    Odpovědi

    8.2.2009 20:55 petr_p | skóre: 59 | blog: pb
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Duplicity a gettext

    Za prvé je dobré nechat překládat celé věty (tj. nechat postavit větu gettextem a ne explicitním kódem, např. printf(_("converting %s to %s"), src, dst); namísto verb="converting"; printf(_("%s "%s to %s"), verb, src, dst);

    Za druhé to, co potřebujete, se nazývá kontext a v gettextu je na to to funkce pgettext(). Např. printf(pgettext("conversion"), "%s to %s"), src, dst); printf(pgettext("save"), "%s to %s"), src, dst); vytvoří v katalogu dva záznamy se stejným msgid, ale rozlišené kontextem.

    Založit nové vláknoNahoru

    Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

    ISSN 1214-1267   www.czech-server.cz
    © 1999-2015 Nitemedia s. r. o. Všechna práva vyhrazena.