Společnost OpenAI představila GPT-5 (YouTube).
Byla vydána (𝕏) červencová aktualizace aneb nová verze 1.103 editoru zdrojových kódů Visual Studio Code (Wikipedie). Přehled novinek i s náhledy a videi v poznámkách k vydání. Ve verzi 1.103 vyjde také VSCodium, tj. komunitní sestavení Visual Studia Code bez telemetrie a licenčních podmínek Microsoftu.
Americký prezident Donald Trump vyzval nového generálního ředitele firmy na výrobu čipů Intel, aby odstoupil. Prezident to zdůvodnil vazbami nového šéfa Lip-Bu Tana na čínské firmy.
Bylo vydáno Ubuntu 24.04.3 LTS, tj. třetí opravné vydání Ubuntu 24.04 LTS s kódovým názvem Noble Numbat. Přehled novinek a oprav na Discourse.
Byla vydána verze 1.89.0 programovacího jazyka Rust (Wikipedie). Podrobnosti v poznámkách k vydání. Vyzkoušet Rust lze například na stránce Rust by Example.
Americká technologická společnost Apple uskuteční v USA další investice ve výši sta miliard dolarů (2,1 bilionu korun). Oznámil to ve středu šéf firmy Tim Cook při setkání v Bílém domě s americkým prezidentem Donaldem Trumpem. Trump zároveň oznámil záměr zavést stoprocentní clo na polovodiče z dovozu.
Zálohovací server Proxmox Backup Server byl vydán v nové stabilní verzi 4.0. Založen je na Debianu 13 Trixie.
Byla vydána nová verze 1.54.0 sady nástrojů pro správu síťových připojení NetworkManager. Novinkám se v příspěvku na blogu NetworkManageru věnuje Jan Václav.
Knižní edice správce české národní domény přináší novou knihu zkušeného programátora Pavla Tišnovského s názvem Programovací jazyk Go. Publikace nabízí srozumitelný a prakticky zaměřený pohled na programování v tomto moderním jazyce. Nejedná se však o klasickou učebnici, ale spíše o průvodce pro vývojáře, kteří s Go začínají, nebo pro ty, kdo hledají odpovědi na konkrétní otázky či inspiraci k dalšímu objevování. Tištěná i digitální verze knihy je již nyní k dispozici u většiny knihkupců.
OpenAI zpřístupnila (en) nové nenáročné otevřené jazykové modely gpt-oss (gpt-oss-120b a gpt-oss-20b). Přístupné jsou pod licencí Apache 2.0.
To musíš pod každým jeho článkem takhle trollovat?
Proč by to nemělo být v angličtině? Jsme na technickém portálu a proto předpokládám (a nejen já), že většina lidí zde bude schopna přelouskat pár jednoduchých anglických vět.
Možná autor tohoto blogpostu nepíše naprosto správně/spisovně anglicky, nicméně jeho blogposty jsou kvalitně a jednoduše napsány, takže to imho nemá problém přečíst i člověk se základy (technické) angličtiny.
Pokud ti to opravdu dělá problém, tak se k tomu nevyjadřuj...
Je to blog predmetu, takže od jedného autora je obvykle len jeden článok :)
mozno by si mal pred kazdym zapiskom nahodit male vysvetlenie v slovencine.
中国是一个很好的语言
A navíc. Proč to píše anglicky, napsal Zde (do svého prvního blogpostu).
Já příští blog napíšu mimozemsky.
您好,我很高興,您知道如何中國
Aspon po slovensky keby to bolo spravne.
No, kluci. Čumte jak strejda Google za 0,876543s přeložil do češtiny.
ty máš kocourův pinďour?
However in 2007 the new resource manager was spun-off to become the Pacemaker project in order to better support additional cluster stacks (such as OpenAIS) and is no longer associated with the Linux-HA project.preklad a la Google
Nicméně v roce 2007 nový zdroj manažera byl opředený-off, kterým se stal kardiostimulátorů projekt s cílem lépe podporovat další cluster komíny (např. OpenAIS) a již není spojena s Linux-HA projektu.
English sucks!
Tiskni
Sdílej: