D7VK byl vydán ve verzi 1.2. Jedná se o fork DXVK implementující překlad volání Direct3D 5, 6 a 7 na Vulkan. DXVK zvládá Direct3D 8, 9, 10 a 11.
Byla vydána verze 12.0.0 knihovny libvirt (Wikipedie) zastřešující různé virtualizační technologie a vytvářející jednotné rozhraní pro správu virtuálních strojů. Současně byl ve verzi 12.0.0 vydán související modul pro Python libvirt-python. Přehled novinek v poznámkách k vydání.
CreepyLink.com je nový zkracovač URL adres, 'díky kterému budou vaše odkazy vypadat tak podezřele, jak je to jen možné'. Například odkaz na abclinuxu.cz tento zkracovač převádí do podoby 'https://netflix.web-safe.link/logger_8oIlgs_free_money.php'. Dle prohlášení autora je CreepyLink alternativou ke zkracovači ShadyURL (repozitář na githubu), který dnes již bohužel není v provozu.
Na blogu Raspberry Pi byla představena rozšiřující deska Raspberry Pi AI HAT+ 2 s akcelerátorem Hailo-10 a 8 GB RAM. Na rozdíl od předchozí Raspberry Pi AI HAT+ podporuje generativní AI. Cena desky je 130 dolarů.
Wikipedie slaví 25. výročí svého založení. Vznikla 15. ledna 2001 jako doplňkový projekt k dnes již neexistující encyklopedii Nupedia. Doména wikipedia.org byla zaregistrována 12. ledna 2001. Zítra proběhne v Praze Večer svobodné kultury, který pořádá spolek Wikimedia ČR.
Po více než dvou letech od vydání předchozí verze 2.12 byla vydána nová stabilní verze 2.14 systémového zavaděče GNU GRUB (GRand Unified Bootloader, Wikipedie). Přehled novinek v souboru NEWS a v aktualizované dokumentaci.
Google Chrome 144 byl prohlášen za stabilní. Nejnovější stabilní verze 144.0.7559.59 přináší řadu novinek z hlediska uživatelů i vývojářů. Podrobný přehled v poznámkách k vydání. Opraveno bylo 10 bezpečnostních chyb. Vylepšeny byly také nástroje pro vývojáře (YouTube).
Microsoft zveřejnil zdrojový kód XAML Studia a uvolnil ho pod MIT licencí. XAML Studio je nástroj ze světa Windows, určený pro tvorbu uživatelského rozhraní aplikací pomocí XAML (Extensible Application Markup Language). Stalo se tak zhruba po osmi letech od prvního prohlášení Microsoftu, že se tento kód chystá zveřejnit.
TimeCapsule, 'časová kapsle', je jazykový model trénovaný výhradně na datech z určitých míst a časových období, aby se tak napodobila autentická slovní zásoba, způsob vyjadřování a názory dané doby. Na Hugging face jsou k dispozici modely natrénované na historických textech dostupných v oblasti Londýna mezi lety 1800 až 1875.
Radicle byl vydán ve verzi 1.6.0 s kódovým jménem Amaryllis. Jedná se o distribuovanou alternativu k softwarům pro spolupráci jako např. GitLab.
Už dlhšiu dobu používam Mandrake 10.1, ale chcel by som hodiť na môj book SuSE 9.2, toto distro mi pripadá viac dotiahnuté do konca. Mám problém s kódovaním, najmä pri zobazovaní názvov súborov prenesených z Mandrake na CD, ale aj v aplikáciách, ako napr. pri písaní cez ICQ s Windows klientom.
Niečo som sa dočítal na fóre ale neviem to doriešiť, nie som Linux expert. Dosť ma to hnevá, chcem si preniesť dokumenty na disk a zobrazovanie názvov je skomolené, ale týka sa to celého systému pri kontakte s Windowsom.
Keďže skúšam distro SuSE 9.2 len jeden deň, pridávam k problémom so zobrazovaním korektných znakov ďalšie postrehy: SuSE nevie čítať dokumenty vytvorené v Mandrake 10.1. Skúšal som otvoriť OOo dokument ale bezúspešne.
Takže to zhrniem, SuSE nezobrazuje korektne diakritiku v názvoch súborov z iných systémov, neotvára prenesené dokumenty a problémy sú aj pri ICQ klientoch. Rád by som to vyriešil, ale neviem ako.
Hint: když ten soubor přenesete v opačném směru, zobrazuje se diakritika bez problémů? Jsem si prakticky jistý, že taky ne. Takže co kdybyste ten závěr napsal objektivně, tj. např. takto: "přenesu-li soubor s diakritikou v názvu ze systému, který ji tam uloží v jednom kódování, na systém, který předpokládá jiné, uvidím ji zobrazenou špatně"? Ale to už by nevypadalo jako senzační odhalení…
SuSE nevie čítať dokumenty vytvorené v Mandrake 10.1. Skúšal som otvoriť OOo dokument ale bezúspešne.
Ale no tak. Tohle přece nemá s OS nic společného. Nebude problém spíš ve verzi toho OpenOffice nebo formátu, ve kterém to ukládáte?
Čiastočne som to vyriešil zmenou kódovania z utf8 na iso-8859-2 cez ovládacie centrum v nastaveniach etc, už idú aj dokumenty, ale niektoré názvy súborov z niektorých záloh na cd sú domiešané.
Zostávam na Mandrake, je rýchlejšie aj keď niektoré prvky v SuSE sa mi páčili viac. A ešte detail, v SuSE mi padal modem.
Tiež som rozmýšľal nad novšou verziou SuSE, mám spálenú len 9.2, Mandrake 10.1 a Fedora Core 4, na ktorej mi ale nejde zvuk, som sa dočítal že sa mi bije v booku zvukovka s modemom. Mám zatiaľ len dial, preto je pre mňa modem dôležitý. Takže asi zostávam na Mandrake, aj keď SuSE ma láka viac.
A ešte ďalší neduh SuSE, mení mi menu ako sa mu chce, s čím v Mandrake nie sú problémy. Zle zadeľuje pridaný softvér, aj keď som niečo doriešil ručne.
ICQ klienta som skúšal na mojej strane s Kopete a na druhej s ICQ Lite, na Mandrake to behá v poriadku. Zostávam na Mandrake preto to už nebudem riešiť, ďakujem za Vaše postrehy.
Tiskni
Sdílej: