Byla vydána nová stabilní verze 7.9 webového prohlížeče Vivaldi (Wikipedie). Postavena je na Chromiu 146. Přehled novinek i s náhledy v příspěvku na blogu.
Dle plánu byla vydána Opera GX pro Linux. Ke stažení je .deb i .rpm. V plánu je flatpak. Opera GX je webový prohlížeč zaměřený na hráče počítačových her.
GNUnet (Wikipedie) byl vydán v nové major verzi 0.27.0. Jedná se o framework pro decentralizované peer-to-peer síťování, na kterém je postavena řada aplikací.
Byly publikovány informace (technické detaily) o bezpečnostním problému Snapu. Jedná se o CVE-2026-3888. Neprivilegovaný lokální uživatel může s využitím snap-confine a systemd-tmpfiles získat práva roota.
Nightingale je open-source karaoke aplikace, která z jakékoliv písničky lokálního alba (včetně videí) dokáže oddělit vokály, získat text a vše přehrát se synchronizací na úrovni jednotlivých slov a hodnocením intonace. Pro separaci vokálů využívá UVR Karaoke model s Demucs od Mety, texty písní stahuje z lrclib.net (LRCLIB), případně extrahuje pomocí whisperX, který rovněž využívá k načasování slov. V případě audiosouborů aplikace na
… více »Po půl roce vývoje od vydání verze 49 bylo vydáno GNOME 50 s kódovým názvem Tokyo (Mastodon). Podrobný přehled novinek i s náhledy v poznámkách k vydání a v novinkách pro vývojáře.
Článek na stránkách Fedora Magazinu informuje o vydání Fedora Asahi Remixu 43, tj. linuxové distribuce pro Apple Silicon vycházející z Fedora Linuxu 43.
Byl zveřejněn program konference Installfest 2026. Konference proběhne o víkendu 28. a 29. března v Praze na Karlově náměstí 13. Vstup zdarma.
Byla vydána Java 26 / JDK 26. Nových vlastností (JEP - JDK Enhancement Proposal) je 10. Odstraněno bylo Applet API.
Byla vydána nová verze 260 správce systému a služeb systemd (Wikipedie, GitHub). Odstraněna byla podpora skriptů System V. Aktualizovány byly závislosti. Minimální verze Linuxu z 5.4 na 5.10, OpenSSL z 1.1.0 na 3.0.0, Pythonu z 3.7.0 na 3.9.0…
csplainu používám výstup do DVI. Vyskočí mi výstup v pořádku (bez vynechávek neznámých znaků), nicméně program xpdf neumí zobrazit české znaky --- lze jej nějak přenastavit nebo lze situaci vyřešit jen výměnou programu (pro KDE!)?
Řešení dotazu:
Používáte řetězec zpracování csplain → dvips → ps2pdf → xpdf nebo jen pdftex → xpdf?
soubor.tex (Kate) -pdftex-> soubor.pdf (KPDF), ale teď jsem potřeboval něco v češtině, takže jsem použil soubor.tex -csplain-> soubor.dvi (xdvi), jenže to poněkud kolidovalo s češtinou v poslední fázi.
xpdf místo xdvi.
Chyba byla v překladu. Situaci jsem vyřešil polovičatě, ale vyřešil:
sudo texconfig, sekce Formats --- otevře se VIMpdfcsplain s ISO-8859-2 a odkomentovat tytéž s UTF-8texconfig, dojde k rekompilaciecho "\let\enc=u \input cslatex.ini" > cslatex-utf8.ini a echo "\let\enc=u \input csplain.ini" > csplain-utf8.inipdfcsplain)
Tiskni
Sdílej: