Od soboty do úterý probíhá v Hamburku konference 39C3 (Chaos Communication Congress) věnovaná také počítačové bezpečnosti nebo hardwaru. Program (jiná verze) slibuje řadu zajímavých přednášek. Streamy a záznamy budou k dispozici na media.ccc.de.
Byl představen nový Xserver Phoenix, kompletně od nuly vyvíjený v programovacím jazyce Zig. Projekt Phoenix si klade za cíl být moderní alternativou k X.Org serveru.
XLibre Xserver byl 21. prosince vydán ve verzi 25.1.0, 'winter solstice release'. Od založení tohoto forku X.Org serveru se jedná o vůbec první novou minor verzi (inkrementovalo se to druhé číslo v číselném kódu verze).
Wayback byl vydán ve verzi 0.3. Wayback je "tak akorát Waylandu, aby fungoval Xwayland". Jedná se o kompatibilní vrstvu umožňující běh plnohodnotných X11 desktopových prostředí s využitím komponent z Waylandu. Cílem je nakonec nahradit klasický server X.Org, a tím snížit zátěž údržby aplikací X11.
Byla vydána verze 4.0.0 programovacího jazyka Ruby (Wikipedie). S Ruby Box a ZJIT. Ruby lze vyzkoušet na webové stránce TryRuby. U příležitosti 30. narozenin, první veřejná verze Ruby 0.95 byla oznámena 21. prosince 1995, proběhl redesign webových stránek.
Všem čtenářkám a čtenářům AbcLinuxu krásné Vánoce.
Byla vydána nová verze 7.0 linuxové distribuce Parrot OS (Wikipedie). S kódovým názvem Echo. Jedná se o linuxovou distribuci založenou na Debianu a zaměřenou na penetrační testování, digitální forenzní analýzu, reverzní inženýrství, hacking, anonymitu nebo kryptografii. Přehled novinek v příspěvku na blogu.
Vývojáři postmarketOS vydali verzi 25.12 tohoto před osmi lety představeného operačního systému pro chytré telefony vycházejícího z optimalizovaného a nakonfigurovaného Alpine Linuxu s vlastními balíčky. Přehled novinek v příspěvku na blogu. Na výběr jsou 4 uživatelská rozhraní: GNOME Shell on Mobile, KDE Plasma Mobile, Phosh a Sxmo.
Byla vydána nová verze 0.41.0 multimediálního přehrávače mpv (Wikipedie) vycházejícího z přehrávačů MPlayer a mplayer2. Přehled novinek, změn a oprav na GitHubu. Požadován je FFmpeg 6.1 nebo novější a také libplacebo 6.338.2 nebo novější.
Byla vydána nová verze 5.5 (novinky) skriptovacího jazyka Lua (Wikipedie). Po pěti a půl letech od vydání verze 5.4.
Nasel jsem jakysi parametr pro mkisofs -input-charset
ale unicode tu nevidim. (viz nize) Presto, kdyz vypalim CD z ceskym znaky v nazvech soubory, jsou zmrseny jak pri namountovani v Linuxu tak i ve woknech. Jak tedy spravne palit? Unicode kodovani v inputcharsetu nikde nevidim.
vojta@halee:~$ mkisofs -input-charset=help
Unknown charset
Known charsets are:
cp10081
cp10079
cp10029
cp10007
cp10006
cp10000
koi8-u
koi8-r
cp1251
cp1250
cp874
cp869
cp866
cp865
cp864
cp863
cp862
cp861
cp860
cp857
cp855
cp852
cp850
cp775
cp737
cp437
iso8859-15
iso8859-14
iso8859-9
iso8859-8
iso8859-7
iso8859-6
iso8859-5
iso8859-4
iso8859-3
iso8859-2
iso8859-1
-output-charset UTF-16, i když mám dojem že jsem s tím měl kdysi také nějaký problém :(
Podívejte se do man mkisofs, sekce CHARACTER SETS, parametr -output-charset a okolí.
utf-8 a nemáte s tím problém. Ale pokud máte pochybnosti, můžete se podívat na výstup locale a třeba file souborstextemsdiakritikouokterémsimyslítežejevutf8.txt. Pokud všude vidíte UTF8 a obsah souboru se také jeví čitelný, tak to bude nejspíš v pořádku :)
Podle men je spravne reseni v nastaveni mkisofs -input-charset=utf-8 ale kdyz mkisofs unicode nezna, jak mu to mam nastavit?
cdrtools.

Stacilo updatovat mkisofs z verze 2.01.01a05 na 2.01.01a11 Prikaz mkisofs -v stejne vypise verzi 2.01.01a05 s hlaskou, ze je unicode opravenej. Tak nevim, hlavne ze uz to premava 
Diky vsem.
Tiskni
Sdílej: