abclinuxu.cz AbcLinuxu.cz itbiz.cz ITBiz.cz HDmag.cz HDmag.cz abcprace.cz AbcPráce.cz
AbcLinuxu hledá autory!
Inzerujte na AbcPráce.cz od 950 Kč
Rozšířené hledání
×
    včera 18:22 | Nová verze

    Bun (Wikipedie), tj. běhové prostředí (runtime) a toolkit pro JavaScript a TypeScript, alternativa k Node.js a Deno, byl vydán ve verzi 1.2. Představení novinek také na YouTube. Bun je naprogramován v programovacím jazyce Zig.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 1
    včera 14:33 | Nová verze

    V programovacím jazyce Go naprogramovaná webová aplikace pro spolupráci na zdrojových kódech pomocí gitu Forgejo byla vydána ve verzi 10.0 (Mastodon). Forgejo je fork Gitei.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 2
    včera 14:00 | Nová verze

    Byla vydána nová stabilní verze 7.1 webového prohlížeče Vivaldi (Wikipedie). Postavena je na Chromiu 132. Přehled novinek i s náhledy v příspěvku na blogu.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    včera 05:22 | Komunita

    Vývojáři Debianu oznámili, že v březnu bude zahájeno zmrazování Debianu 13 s kódovým názvem Trixie. Současně bylo oznámeno, že kódový název Debianu 15 bude Duke. Debian 14 bude Forky.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 1
    22.1. 19:44 | Komunita

    Free Software Foundation (FSF, Nadace pro svobodný software) oslaví v říjnu 40 let od svého založení. Při této příležitosti proběhla soutěž o logo k této události. Dnes bylo vyhlášeno vítězné logo. Navrženo bylo v GIMPu.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 3
    22.1. 19:11 | IT novinky

    Google zpřístupnil Gemini Live, svůj nástroj pro hlasovou komunikaci s umělou inteligencí, v českém a slovenském jazyce pro Android a brzy i iOS. Gemini Live umožňuje vést s AI přirozené rozhovory.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    22.1. 16:11 | Zajímavý software

    Port počítačové hry Pitfall! z roku 1982 napsané pro Atari 2600 si lze zahrát ve webovém prohlížeči. Zdrojové kódy jsou k dispozici na GitHubu.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    22.1. 03:55 | Nová verze

    Multiplatformní multimediální knihovna SDL (Simple DirectMedia Layer) byla oficiálně vydána v nové major verzi 3 (3.2.0). Změny jsou popsány v README pro migraci aplikací z SDL 2 na SDL 3.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 8
    21.1. 19:22 | Nová verze

    Wine bylo po roce vývoje od vydání verze 9.0 vydáno v nové stabilní verzi 10.0. Přehled novinek na GitLabu. Vypíchnuta je nová architektura ARM64EC a podpora High DPI škálování.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 1
    21.1. 16:11 | Zajímavý software

    Edvard Rejthar na blogu zaměstnanců CZ.NIC představil nástroj deduplidog pro odstranění duplicitních souborů.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 8
    Rozcestník

    Dotaz: Titulky

    30.8.2012 16:57 Redi | skóre: 9
    Titulky
    Přečteno: 410×
    Tak se teď nějak hrabu ve svojí databázi titulků, převádím je do UTF-8, opravuju chyby atd. a napadlo mě, v čem bych je měl ukládat? Do teď používám klasiku .srt, ale těch formátu je spousta, jaké jsou jejich výhody a nevýhody? Co je nejlepší formát pro titulky v UTF-8, které budu přehrávat v podstatě výhradně na Linuxu (VLC, MPlayer)?

    Odpovědi

    30.8.2012 21:46 trubicoid
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky
    mplayeru je kodovani jedno, jestli pouzivas enca, vlc nevim

    utf-8 potrebujes pro mkv, co je teda tlacit primo do mkv?
    Migi avatar 30.8.2012 21:54 Migi | skóre: 59 | blog: Mig_Alley
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky
    Mam taky dojem, že si nepochopil na co se pta.
    30.8.2012 22:29 trubicoid
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky
    nu mozna jsem to nepochopil, anebo tys nepochopil moji odpoved :)

    proste jsem jen podotknul, ze jestli uz to ma v srt a v UTF8, tak ja osobne bych to hrnul do mkv, protoze to pohodovej a moderni format; vlc + mplayer ho umi uz davno

    a jako vedlejsi poznamku jsem uvedl, ze celkem nechapu ten prevod do UTF8 (jestlize to tedy neni kvuli matriosce, coz byla moje prvni asociace), kdyz napriklad muj mplayer sam zjisti, jaky je kodovani a spravne ho zobrazuje (potrebujes k tomu enca). vetsina titulku na netu je stejne furt v 1250.
    30.8.2012 22:37 Redi | skóre: 9
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky
    Ano, většina titulků opravdu je hrozná vykopávka a jelikož VLC (ani gnome-mplayer) tady u mě sám od sebe nepřijde na kódování tak si všechno hezky převádím (navíc to pak otevřu všude na Linuxu, už jsem narazil na programy co měli s tím ancient kódováním problémy). Někomu to může připadat zbytečný, ale já je stejně vždycky přeukládam, měním časování a občas v nich i něco opravuju (teď naposledy někdo ve scéně s ožralama přeložil "pissed" jako "naštvaný, fuj!), takže mě to jedno kliknutí nezabije. Jinak, dá se do .mkv zapisovat bez re-ripu celého videa? A navíc mám pak v plánu tyhle upravený věci nahrávat zpátky a chci ty lidi naučit, že na kódování záleží :D
    30.8.2012 22:52 trubicoid
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky
    teoreticky vezmes video stream a audio stream z nejakyho avi a zmixujes je do mkv beze ztraty kvality a casu, navic moznost vice titulku, oznacenych jazykem a vice audiostop takztez oznacenych jazykem

    a co mas za distribuci? v gentoo se to enca do mplayeru/mplayeru2 musi povolit, u ostatnich nevim, ale nejak jsem si asi myslel, ze debian/ubuntu to mit budou; napr. tu: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/mplayer/+bug/115519
    31.8.2012 20:15 Redi | skóre: 9
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky
    Mrknu se na to, zní to asi nejlíp.

    Ubuntu 12.04, mělo by to tam být, zkusím doinstalovat tu knihovnu. Díky
    2.9.2012 21:32 Redi | skóre: 9
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky
    Tak to nakonec nechávám v .srt a když ripuju něco nově tak to přidávám rovnou do .ogv kontejneru :)
    1.9.2012 18:53 pletiplot | skóre: 14
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky
    Když už o tom mluvíš, jaký používáš SW?
    1.9.2012 19:49 Redi | skóre: 9
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky
    Ubuntu 12.04 se spoustou PPA a všecko je na NASu sdílený s OS X 10.7, dvěma jinýma Ubuntu (default) mašinama a jedním PC s Chakra Linuxem. (všude je VLC krom OS X, kde je XMplayer)
    3.9.2012 09:52 pletiplot | skóre: 14
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky
    :-) To jsem nemyslel, myslel jsem na tu editaci titulků. :-) Já používám okenní Subtitle Workshop, který má podporu pro překládání, takže epizodu seriálu přeboucháš za hodinu, pokud máš anglický. Horší je pokud anglický nemáš a musíš sám dělat i časování (to taky umí, ale je to trochu opruz, ale to je asi všude). Nebo máš SW, který umí detekovat začátek a konec mluvení podle zvuku?
    3.9.2012 18:37 Redi | skóre: 9
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky
    Používám Gaupol, překládá se v tom pěkně. Máš jednu kolonku s originálem a do druhý překládáš. Jinak jsem ještě nedělal nic kde by nebyly alespoň origo titulky, takže s časováním nemám problém.

    Založit nové vláknoNahoru

    Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

    ISSN 1214-1267   www.czech-server.cz
    © 1999-2015 Nitemedia s. r. o. Všechna práva vyhrazena.