Byla vydána (𝕏) nová verze 24.7 open source firewallové a routovací platformy OPNsense (Wikipedie). Jedná se o fork pfSense postavený na FreeBSD. Kódový název OPNsense 24.7 je Thriving Tiger. Přehled novinek v příspěvku na fóru.
Binarly REsearch upozorňuje na bezpečnostní problém PKFail (YouTube) v ekosystému UEFI. Stovky modelů zařízení používají pro Secure Boot testovací Platform Key vygenerovaný American Megatrends International (AMI) a jeho privátní část byla při úniku dat prozrazena. Do milionů zařízení (seznam v pdf) po celém světě tak útočníci mohou do Secure Bootu vložit podepsaný malware. Otestovat firmware si lze na stránce pk.fail. Ukázka PoC na Linuxu na Windows na YouTube.
Mobilní operační systém /e/OS (Wikipedie) založený na Androidu / LineageOS, ale bez aplikací a služeb od Googlu, byl vydán ve verzi 2.2 (Mastodon, 𝕏). Přehled novinek na GitLabu. Vypíchnuta je rodičovská kontrola.
Společnost OpenAI představila vyhledávač SearchGPT propojující OpenAI modely umělé inteligence a informace z webů v reálném čase. Zatím jako prototyp pro vybrané uživatele. Zapsat se lze do pořadníku čekatelů.
Distribuce Linux Mint 22 „Wilma“ byla vydána. Je založená na Ubuntu 24.04 LTS, ale s desktopovým prostředím Cinnamon (aktuálně verze 6.2), příp. MATE nebo Xfce, balíkem aplikací XApp, integrací balíčků Flatpak a dalšími změnami. Více v přehledu novinek a poznámkách k vydání.
Příspěvek na blogu Truffle Security: Kdokoli může přistupovat ke smazaným a privátním repozitářům na GitHubu.
Byla vydána nová verze 14 integrovaného vývojového prostředí (IDE) Qt Creator. Podrobný přehled novinek v cgitu. Vypíchnout lze podporu rozšíření v Lua.
Byla vydána verze 1.80.0 programovacího jazyka Rust (Wikipedie). Podrobnosti v poznámkách k vydání. Vyzkoušet Rust lze například na stránce Rust by Example.
Apple oznámil, že v beta verzi spustil své Apple Maps na webu. Podporován je také webový prohlížeč Chrome. Ne však na Linuxu.
Portál Stack Overflow po roce opět vyzpovídal své uživatele, jedná se především o vývojáře softwaru, a zveřejnil detailní výsledky průzkumu. Průzkumu se letos zúčastnilo více než 65 tisíc vývojářů. Z Česka jich bylo 710. Ze Slovenska 246.
Dobrý večer,
mám nápad, jak si ulehčit (resp. jak si urychlit) práci, ale nevím tak úplně, jak to realizovat. Docela často studuju v angličtině různé manuálové (info) stránky, HOWTO dokumenty, FAQ aj. Dělám to tak, že si anglické slovo zapamatuju a potom si jeho překlad vyhledám v textovém editoru Vim (pomocí konstrukce /regexp
). Pro překlad používám offline verzi (ve formě prostého textu) GNU/FDL Anglicko-českého slovníku http://slovnik.zcu.cz/.
A teď k tomu ulehčení. Chtěl bych realizovat, že by se (anglické) slovo vybralo třeba jenom po jednom kliknutí levým tlačítkem myši na něm. Tím by se dostalo do schránky. Já bych potom pomocí nějaké klávesové zkratky zařídil překlad a jeho zobrazení. K vybrání schránky bych použil třeba program xsel, k nalezení překladu by pro začátek stačil třeba grep
.
Dá se to nějak realizovat? Používám Arch Linux, jak správce oken pekwm. Předem děkuju za všechny rady.
Řešení dotazu:
Díky za nápad. Nezdůraznil jsem (moje škoda), že bych chtěl překládat i v případě, že budu zrovna offline, tedy Internet nepůjde/nebude k dispozici...
Vidím to tak, že asi nějak nakonfiguruju textový editor Vim
.
stardict-english-czech
s offline slovníkem ze ZČU.
Super. Ještě zbývá vymyslet, jak co nejpohodlněji vybírat (označovat) slova. Díky.
Takže pohodlné vybírání slov vyřešeno! Viz Výběr slov jedním kliknutím.
1) Ulehčit si vybírání slov -- viz Výběr slov jedním kliknutím
2) Někam uložte následující Bash skript pod názvem třeba preloz_anj.sh
.
#!/bin/bash # Tento bash skript přeloží do češtiny anglické (či jiné) slovo, # přičemž anglické (či jiné) slovo bere z primární schránky Xorg. # Překlad bude zobrazen pomocí 'zenity'. # Nastavíme proměnné, proměnná SLOVNIK obsahuje cestu ke slovníku, # který by měl mít stejný formát jako GNU/FDL Anglicko-český slovník, # více viz http://slovnik.zcu.cz/ SLOVNIK='/cesta/ke/slovniku' XSEL='/usr/bin/xsel' GREP='/bin/grep' ZENITY='/usr/bin/zenity' # Do proměnné CIZSLOVO uložíme obsah primární schránky Xorg. # xsel je program pro práci se schránkami Xorg. CIZSLOVO="$($XSEL -po)" # Pomocí programu 'grep' najdeme překlady. # Program Zenit zobrazí výsledky. $GREP -Ew -m 10 -e "^${CIZSLOVO}" $SLOVNIK | $ZENITY --text-info
3) Nastavte spustitelnost předchozího skriptu a zajištěte jeho spouštění např. rovnou při výběru slova. Používám pekwm a zde je zkratkou, co mám v konf. souboru ~/.pekwm/mouse
:
# Proměnné (cesty): $XTE="/usr/bin/xte" $PRELOZANJ="/cesta/preloz_anj.sh" Client { ... ButtonPress = "9" { Actions = "Exec $XTE 'mouseclick 1' 'mouseclick 1'; Exec $PRELOZANJ" } # Při stisku 9. tlačítka myši se vykonají dva příkazy následujíc za "Exec" # Program xte v tomto případě simuluje dvojklik ... }
Doplnění: $GREP -Eiw ...
Je to z toho důvodu, aby grep ignoroval velikost písmen.
Pokud byste potřebovali vybrat text a nechat si ho přeložit (jak to mám já v pekwm):
# ~/.pekwm/keys $PRELOZANJ="/cesta/preloz_anj.sh" Global { ... KeyPress = "Ctrl F9" { Actions = "Exec $PRELOZANJ" } # Po stisku "Ctrl + F9 dojde k překladu vybraného textu. ... }
Naprosté nepochopení. Takže: Nejdřív si anglické slovo přečtu a až pak si ho nechám přeložit. A budeš se divit, ale když už to slovo čtu třeba po desáté, tak ho už mám v hlavě. Jinak musím poznamenat, že většinu anglických slovíček vyskytujících se v manuálových (info) stránkách... znám.
Tiskni
Sdílej: