KiCad (Wikipedie), sada svobodných softwarových nástrojů pro počítačový návrh elektronických zařízení (EDA), byl vydán v nové major verzi 10.0.0 (𝕏). Přehled novinek v příspěvku na blogu.
Letošní Turingovou cenu (2025 ACM A.M. Turing Award, Nobelova cena informatiky) získali Charles H. Bennett a Gilles Brassard za základní přínosy do oboru kvantové informatiky, které převrátily pojetí bezpečné neprolomitelné komunikace a výpočetní techniky. Jejich protokol BB84 z roku 1984 umožnil fyzikálně zaručený bezpečný přenos šifrovacích klíčů, zatímco jejich práce o kvantové teleportaci položila teoretické základy pro budoucí kvantový internet. Jejich práce spojila fyziku s informatikou a ovlivnila celou generaci vědců.
Firefox 149 dostupný od 24. března přinese bezplatnou vestavěnou VPN s 50 GB přenesených dat měsíčně (s CZ a SK se zatím nepočítá) a zobrazení dvou webových stránek vedle sebe v jednom panelu (split view). Firefox Labs 149 umožní přidat poznámky k panelům (tab notes, videoukázka).
Byla vydána nová stabilní verze 7.9 webového prohlížeče Vivaldi (Wikipedie). Postavena je na Chromiu 146. Přehled novinek i s náhledy v příspěvku na blogu.
Dle plánu byla vydána Opera GX pro Linux. Ke stažení je .deb i .rpm. V plánu je flatpak. Opera GX je webový prohlížeč zaměřený na hráče počítačových her.
GNUnet (Wikipedie) byl vydán v nové major verzi 0.27.0. Jedná se o framework pro decentralizované peer-to-peer síťování, na kterém je postavena řada aplikací.
Byly publikovány informace (technické detaily) o bezpečnostním problému Snapu. Jedná se o CVE-2026-3888. Neprivilegovaný lokální uživatel může s využitím snap-confine a systemd-tmpfiles získat práva roota.
Nightingale je open-source karaoke aplikace, která z jakékoliv písničky lokálního alba (včetně videí) dokáže oddělit vokály, získat text a vše přehrát se synchronizací na úrovni jednotlivých slov a hodnocením intonace. Pro separaci vokálů využívá UVR Karaoke model s Demucs od Mety, texty písní stahuje z lrclib.net (LRCLIB), případně extrahuje pomocí whisperX, který rovněž využívá k načasování slov. V případě audiosouborů aplikace na
… více »Po půl roce vývoje od vydání verze 49 bylo vydáno GNOME 50 s kódovým názvem Tokyo (Mastodon). Podrobný přehled novinek i s náhledy v poznámkách k vydání a v novinkách pro vývojáře.
Článek na stránkách Fedora Magazinu informuje o vydání Fedora Asahi Remixu 43, tj. linuxové distribuce pro Apple Silicon vycházející z Fedora Linuxu 43.
./mplayer/config:
# Write your default config options here! subcp=utf8 font=/usr/share/fonts/truetype/msttcorefonts/Times_New_Roman.ttf stop-xscreensaver=yes af=volnorm subfont-text-scale=4(subcp=utf8 si samozrejme zmen na cp1250..., pouzivam msttcore fonty, ale urcite ide pouzit aj nieco ine)
~/.mplayer/config
Sice mam system v cestine, ale resil jsem stejny problem. Pouzil jsem uvedene nastaveni a prehravani v konzole jde bez problemu. Pri prehravani pres gmplayer potize zustaly, ale pomohlo smazani ~/.mplayer/gui.conf 
Pokud ti jde o pohodlne sledovani filmu s bezproblemovou podporou titulku, pouzivam k plne spokojenosti Kaffeine. V dnesni dobe nevidim duvod, proc si poustet na desktopu video z terminalu. (coz je asi tak jedina vyhoda mplayeru)
-subcp enca:<language>:<fallback codepage> (ENCA only)
You can specify your language using a two letter language code to make ENCA detect the codepage automatically.
If unsure, enter anything and watch mplayer -v output for available lan‐
guages. Fallback codepage specifies the codepage to use, when autodetection fails.
EXAMPLE:
-subcp enca:cs:latin2
Guess the encoding, assuming the subtitles are Czech, fall back on latin 2, if the detection fails.
-subcp enca:pl:cp1250
Guess the encoding for Polish, fall back on cp1250.
enca titulky.sub -L csvrati spravne kodovanie. Napriek tomu, ked pouzijem
subcp=enca:cs:utf8 a otvorim film s danymi titulkami, tak sa pre ne pouzije kodovanie latin (co je nezmysel).
mplayer -subcp `enca -iL czech titulky.sub` -sub titulky.sub
UTF-8, bez neho vrati Universal transformation format 8 bits; UTF-8.
Bohuzial neviem ako to zadat do konfiguraku mplayeru aby to nebolo potreba zakazdym pisat
Nepomohol mi ani alias enca='enca -i'.
#!/bin/bash
printusage() {
echo "Usage: ${0##*/} [-f fontsize] [-h] [-m movie] [-o optsfile] [-s subtitle] [-- mplayer options]"
echo "Play movie with subtitles both conformtable selected"
echo " -f size of subtitles font"
echo " -h this help"
echo " -m number of movie file to play"
echo " -o name of file with additional options to mplayer (default: mplayeropts)"
echo " -s number of subtitle file to show"
}
while getopts "f:hm:o:s:t:v:" flag; do
case "$flag" in
f) FONTSIZE="$OPTARG"
;;
[mv]) movie="$OPTARG"
;;
o) OPTSFILE="$OPTARG"
;;
[st]) subtitles="$OPTARG"
;;
*) printusage
exit 0
;;
esac
done
shift "$((OPTIND - 1))"
VIDEOS="*.mpg *.MPG *.mpeg *.MPEG *.avi *.AVI *.wmv *.WMV *.mov *.MOV *.vob *.VOB *.mkv *.MKV"
SUBS="*.sub *.SUB *.srt *.SRT *.txt *.TXT *.ssa *.SSA"
FONTSIZE="${FONTSIZE:-4}"
OPTS="-fs -vf expand=0:-$(($FONTSIZE*20)):0:0:1 -fontconfig -font Arial -subfont-text-scale $FONTSIZE -pp 6"
OPTSFILE="${OPTSFILE:-mplayeropts}"
countvids=`ls $VIDEOS 2>/dev/null|wc -l`
[[ "$countvids" -eq 0 ]] && echo "Ziadne video tu nie je" && exit
if [[ "$countvids" -eq 1 ]]; then
vid=`ls $VIDEOS 2>/dev/null`
else
numvid="$movie" #ak bolo definovane na cmd-line, tak ho pouzijeme
while [[ "$numvid" -lt 1 || "$numvid" -gt "$countvids" ]]; do
ls $VIDEOS 2>/dev/null|cat -n
read -p "Cislo videa 1 - $countvids: " numvid
done
vid=`ls $VIDEOS 2>/dev/null|sed -n ${numvid}p`
fi
countsubs=`ls $SUBS 2>/dev/null|wc -l`
if [[ "$countsubs" -eq 0 ]]; then
sub=""
elif [[ "$countsubs" -eq 1 ]]; then
sub=`ls $SUBS 2>/dev/null`
else
numsub="$subtitles" #ak bolo definovane na cmd-line, tak ho pouzijeme
while [[ "$numsub" -lt 1 || "$numsub" -gt "$countsubs" ]]; do
ls $SUBS 2>/dev/null|cat -n
read -p "Cislo tituliek 1 - $countsubs: " numsub
done
sub=`ls $SUBS 2>/dev/null|sed -n ${numsub}p`
fi
subopts="-subcp `enca -iL czech \"$sub\"` -sub"
echo running: mplayer $OPTS $subopts "$sub" $* `cat "$OPTSFILE" 2>/dev/null` "$vid"
mplayer $OPTS $subopts "$sub" $* `cat "$OPTSFILE" 2>/dev/null` "$vid"
tohle mám v /home/vogo/.mplayer/config Code: subcp = "cp1250" subfont-osd-scale=3 subfont-autoscale=2 subfont-text-scale=4 a tohle v /home/vogo/.mplayer/gui.conf Code: sub_auto_load = "yes" sub_unicode = "yes" sub_pos = "100" sub_overlap = "yes" sub_cp = "cp1250" font_factor = "0.750000" font_name = "/usr/share/fonts/TTF/DejaVuSans.ttf" font_text_scale = "5.000000" font_osd_scale = "6.000000" font_blur = "2.000000" font_outline = "2.000000" font_autoscale = "3" a potom mám taky ještě takovýto odkaz Code: /home/vogo/.mplayer/subfont.ttf -> /usr/share/fonts/TTF/DejaVuSans.ttf
utf8=no subfont-encoding=unicode subcp=cp1250 font="Arial"
deb http://ftp.cz.debian.org/debian jessie main contrib non-free
Tiskni
Sdílej: