abclinuxu.cz AbcLinuxu.cz itbiz.cz ITBiz.cz HDmag.cz HDmag.cz abcprace.cz AbcPráce.cz
AbcLinuxu hledá autory!
Inzerujte na AbcPráce.cz od 950 Kč
Rozšířené hledání
×
dnes 02:00 | Pozvánky

Konference OpenAlt 2018 (dříve LinuxAlt a Openmobility) proběhne již o víkendu 3. a 4. listopadu na FIT VUT v Brně. Motto konference je "Otevřeným přístupem k otevřené společnosti". Připraveno je 8 tracků přednášek a workshopů. Pořadatelé připravili výběr toho nejzajímavějšího.

Ladislav Hagara | Komentářů: 0
včera 01:00 | IT novinky

Bylo vydáno RFC 8484 řešící posílání DNS dotazů a získávání DNS odpovědí přes protokol HTTPS (DoH, DNS over HTTPS). V aktuálních verzích Firefoxu je DoH ve výchozím nastavení zakázáno. Povolit jej lze v about:config změnou hodnoty network.trr.mode (Trusted Recursive Resolver). V srpnu zveřejnila Mozilla výsledky experimentu s DNS přes HTTPS ve Firefoxu Nightly.

Ladislav Hagara | Komentářů: 35
19.10. 13:00 | Komunita

Při prvním spuštění Ubuntu 18.04 LTS (Bionic Beaver) je spuštěn nástroj Ubuntu Report. Pokud uživatel souhlasí, jsou pomocí tohoto nástroje odeslány do Canonicalu informace o daném počítači (doba instalace, počet procesorů, rozlišení displeje, velikost paměti, časová zóna, ...). V červnu byly zveřejněny první statistiky. Podrobnější statistiky jsou nově k dispozici na samostatné stránce.

Ladislav Hagara | Komentářů: 12
19.10. 01:00 | Pozvánky

O víkendu probíhá v Košicích pravidelné setkání příznivců otevřených technologií OSS Víkend. Na programu je řada zajímavých přednášek a workshopů.

Ladislav Hagara | Komentářů: 0
19.10. 00:11 | Nová verze

Byla vydána nová verze 1.3 otevřeného, licenčními poplatky nezatíženého, univerzálního ztrátového formátu komprese zvuku Opus (Wikipedie) a jeho referenční implementace libopus. Vylepšena byla například detekce, zda se jedná o řeč nebo o hudbu. Přidána byla podpora prostorového zvuku (immersive audio) dle plánovaného RFC 8486. Podrobnosti a zvukové ukázky na demo stránce.

Ladislav Hagara | Komentářů: 0
18.10. 22:33 | Nová verze

Bylo vydáno Ubuntu 18.10 s kódovým názvem Cosmic Cuttlefish (Kosmická sépie). Ke stažení jsou Ubuntu Desktop a Server, Ubuntu Cloud Images, Ubuntu Netboot, Kubuntu, Lubuntu a Lubuntu Alternate, Ubuntu Budgie, Ubuntu Kylin, Ubuntu MATE, Ubuntu Studio a Xubuntu. Podrobnosti v poznámkách k vydání.

Ladislav Hagara | Komentářů: 3
18.10. 18:33 | Nová verze

Byl vydán PostgreSQL ve verzi 11.0. Přehled novinek v poznámkách k vydání.

Ladislav Hagara | Komentářů: 0
18.10. 17:33 | IT novinky

Nadace Raspberry Pi představila na svém blogu Raspberry Pi TV HAT, tj. rozšíření jednodeskového počítače Raspberry Pi umožňující příjem televizního vysílání DVB-T a DVB-T2. Cena rozšíření je 21,50 $.

Ladislav Hagara | Komentářů: 11
18.10. 17:07 | Nová verze

Vychází OpenBSD 6.4. Z řady novinek namátkou: podpora dalších architektur (arm64 např. dostal z Linuxu vypůjčený ovladač radeondrm), hypervizor vmm podporuje i qcow2 disky a šablony, jádro dokáže automaticky přepínat mezi dostupnými bezdrátovými sítěmi, sítě pracují o něco efektivněji, z bezpečnosti „přísaha byla doplněna odhalením“ (pledge(2) lze vhodně doplnit pomocí unveil(2)), SMT je ve výchozím stavu vypnutý, ale lze jej zapnout. Syntaxe nastaveni OpenSMTPD se změnila. S vydáním vychází také nová verze LibreSSL - 2.8.2.

Daniel Čižinský | Komentářů: 5
17.10. 23:15 | IT novinky

Firma Raptor Computing Systems, která stojí také za pracovní stanicí Talos II, představila levnější desku Blackbird s podporou jednoho 4-/8jádrového CPU POWER9 Sforza a formátem microATX; bližší specifikace jsou ve wiki výrobce.

Fluttershy, yay! | Komentářů: 30
Přispíváte osobně k vývoji svobodného softwaru?
 (40%)
 (43%)
 (25%)
 (22%)
 (11%)
 (36%)
Celkem 277 hlasů
 Komentářů: 16, poslední dnes 03:42
Rozcestník

Lokalizace aplikací, Gettext

17.3.2009 23:00 | Přečteno: 2749× | Programování | Výběrový blog

Kostlivec z roku 2004, začátek nedopsaného seriálu, třeba se to bude někomu do začátků hodit... Jak lokalizovat (překládat) aplikace. Jak psát lokalizovatelné aplikace. Použití standardních nástrojů. Příklady pro Python, C, Glade, Bash.

Podíváme se, pro jaké jazyky máme vygenerované locales.

$ locale -a
C
cs_CZ
cs_CZ.iso88592
czech
POSIX

Budeme-li chtít vygenerovat další locales, upravíme /etc/locale.gen.

en_US ISO-8859-1
cs_CZ ISO-8859-2
sk_SK ISO-8859-2

a spustíme skript locale-gen.

# locale-gen
Generating locales...
en_US.ISO-8859-1... done
cs_CZ.ISO-8859-2... done
sk_SK.ISO-8859-2... done
Generation complete.

Tento skript smaže staré locale data v /usr/lib/locale a vygeneruje nové dle výše zmiňovaného konfiguračního souboru. Např. pro náš jazyk spustí.

localedef -i cs_CZ -c -f ISO-8859-2 -A /etc/locale.alias cs_CZ

Program by měl nejprve číst proměnnou $LC_ALL. Když nic neobsahuje, přečte nastavení z proměnných (umožňují různorodé nastavení jednotlivých kategorií) uvedených v následujícím výpisu. Teprve poté použije případně proměnnou $LANG.

$ locale
LANG=cs_CZ
LC_CTYPE="cs_CZ"
LC_NUMERIC="cs_CZ"
LC_TIME="cs_CZ"
LC_COLLATE="cs_CZ"
LC_MONETARY="cs_CZ"
LC_MESSAGES="cs_CZ"
LC_PAPER="cs_CZ"
LC_NAME="cs_CZ"
LC_ADDRESS="cs_CZ"
LC_TELEPHONE="cs_CZ"
LC_MEASUREMENT="cs_CZ"
LC_IDENTIFICATION="cs_CZ"
LC_ALL=
$ date
So kvě 1 16:34:49 CEST 2004
$ LC_ALL=C date
Sat May 1 16:34:57 CEST 2004

V případě, že nejsou nalezeny příslušné soubory (nebo je hodnota proměnné C), použijí se řetězce zakompilované v programu. Proměnné předáváme hodnotu v následujícím formátu (případně můžeme použít přezdívku definovanou v /etc/locale.alias).

jazyk[_země][.znaková sada] (např. cs_CZ.ISO-8859-2)

Překlad textových řetězců pro MC nalezname v binárním souboru /usr/share/locale/cs/LC_MESSAGES/mc.mo. V původní textové podobě ho můžeme získat následujícím příkazem.

$ msgunfmt /usr/share/locale/cs/LC_MESSAGES/mc.mo > mc.po

Podívejte se na obsah získaného souboru.

Python, Glade

Máme následující skript v Pythonu l10n1-python.py a XML soubor z Glade l10n1-python.glade.

#!/usr/bin/python -d
# -*- coding: utf-8 -*-

import gtk
import gtk.glade
import gettext

gettext.bindtextdomain('l10n1-python', '/usr/share/locale')
gettext.textdomain('l10n1-python')
gtk.glade.bindtextdomain('l10n1-python', '/usr/share/locale')
gtk.glade.textdomain('l10n1-python')
_ = gettext.gettext

xml = gtk.glade.XML('l10n1-python.glade', 'window')

def spustit(button):
  info_LB.set_text(_("Complete."))

def quit(window):
  gtk.main_quit()
  print _("End...")

xml.signal_autoconnect(locals())
info_LB = xml.get_widget("info_LB")
gtk.main()

Na začátku definujeme, kde se má hledat MO soubor a veškerý text, který budeme chtít přeložit, umístíme do _(""). Nyní vytvoříme katalog, otevřeme si ho v našem oblíbeném editoru, provedeme překlad a nezapomeneme definovat kódování atp. na začátku katalogu. Poté soubor s překladem převedeme do binárního tvaru a zkopírujeme do /usr/share/locale/.

$ xgettext l10n1-python.py l10n1-python.glade -o l10n1-python.po
$ vim l10n1-python.po
$ msgfmt l10n1-python.po -o l10n1-python.mo
# cp ./l10n1-python.mo /usr/share/locale/cs/LC_MESSAGES/l10n1-python.mo

Vyzkoušíme, jestli vše funguje.

$ LC_ALL=C ./l10n1-python.py
End...
$ LC_ALL=cs_CZ ./l10n1-python.py
Konec...

C

l10n1-program.c

#include <locale.h>
#include <libintl.h>

#define PACKAGE   "l10n1-program"
#define LOCALEDIR "/usr/share/locale"
#define _(str) gettext(str)

int main(void) {
  setlocale(LC_ALL,"");
  bindtextdomain(PACKAGE, LOCALEDIR);
  textdomain(PACKAGE);

  printf(_("Hello World.\n"));
  printf(_("Dir: %s\n"), LOCALEDIR);
  exit(0);
}

U céčkových programů hledá implicitně xgettext ve zdrojovém kódu klíčové slovo gettext, ale my používáme kratší _.

$ xgettext --keyword=_ l10n1-program.c -o l10n1-program.po

Bash

l10n1-bash.sh

#!/bin/bash

TEXTDOMAINDIR=/usr/share/locale
TEXTDOMAIN=l10n1-bash

echo $"Hello World."
printf $"Dir: %s\n" $TEXTDOMAINDIR

První příkaz získá ze skriptu řetězce pro překlad a druhý přidá hlavičku katalogu.

$ bash --dump-po-strings l10n1-bash.sh > l10n1-bash.po
$ xgettext l10n1-bash.po -o l10n1-bash.po

Další nasměrování => po-mód v Emacsu, plugin po.vim ve Vimu a program KBabel. ;-)

       

Hodnocení: 100 %

        špatnédobré        

Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

Komentáře

Vložit další komentář

Jardík avatar 17.3.2009 23:32 Jardík | skóre: 40 | blog: jarda_bloguje
Rozbalit Rozbalit vše Re: Lokalizace aplikací, Gettext
Já bych měl dotaz na ten gettext, ještě mi nedchází jedna věc. Když zavolám příslušnou gettextovou funkci, vrátí se mi řetězec a v žádné aplikaci, kterou jsem studoval, se takto vrácený řetězec nikde neuvolňuje z paměti a je tam do umření programu (?). Když ho zavolám podruhé, alokuje se znovu, nebo se použije ten naalokovaný už předtím (= asi nee thread safe jestli to nepoužívá mutexy).
Věřím v jednoho Boha.
Fuky avatar 18.3.2009 01:15 Fuky | skóre: 52 | blog: 4u
Rozbalit Rozbalit vše Re: Lokalizace aplikací, Gettext

Glibc6 používá thread safe funkce, gettext je součást této knihovny, takže by na tom měl být v současné době stejně, s vyjímkou volání fce setlocale(), která z důvodů náročnosti není thread safe:

3.19. bonnie reports that char i/o with glibc 2 is much slower than with libc5. What can be done?
4.2 Triggering gettext Operations

Díky makru HAVE_PER_THREAD_LOCALE lze od roku 2005 používat v různých vláknech různé nastavení locales:

fix for multithreaded gettext() tests

Funkce gettext() vrací ukazatel na string, který je staticky alokovaný a nesmí se tedy měnit ani uvolňovat (man 3 gettext):

If a translation was found in one of the specified catalogs, it is converted to the locale’s codeset and returned. The resulting string is statically allocated and must not be modified or freed. Otherwise msgid is returned.

Pro podrobnosti mrkni do zdrojáků glibc...

Jardík avatar 18.3.2009 11:16 Jardík | skóre: 40 | blog: jarda_bloguje
Rozbalit Rozbalit vše Re: Lokalizace aplikací, Gettext
Ok, ale jak může být staticky alokován, když se alokuje "za běhu" aplikace? Nebo je tam předdefinovaný buffer, který se pořád přepisuje (= omezení délky řetězce)?
Věřím v jednoho Boha.
Fuky avatar 18.3.2009 15:33 Fuky | skóre: 52 | blog: 4u
Rozbalit Rozbalit vše Re: Lokalizace aplikací, Gettext
Využívá se fce mmap() a soubor *.mo se namapuje do paměti, viz glibc-2.7/locale/loadlocale.c a fce _nl_load_locale().
Jardík avatar 18.3.2009 17:16 Jardík | skóre: 40 | blog: jarda_bloguje
Rozbalit Rozbalit vše Re: Lokalizace aplikací, Gettext
Ok, díky moc. Mně se nechtěli studovat zdrojáky, alespoň jsem teď o něco chytřejší :-)
Věřím v jednoho Boha.
Fluttershy, yay! avatar 18.3.2009 06:24 Fluttershy, yay! | skóre: 83 | blog:
Rozbalit Rozbalit vše Re: Lokalizace aplikací, Gettext
Přidán odkaz do wiki skupiny Překlady, klidně to tam mohlo vyjít jako článek.
18.3.2009 10:40 l4m4
Rozbalit Rozbalit vše Re: Lokalizace aplikací, Gettext
Generování ISO 8859 locales mělo raději zůstat v tom roce 2004, dnes už bych takové kostlivce nevytahoval.
20.3.2009 09:00 Aleš Kapica | skóre: 47 | blog: kenyho_stesky | Ostrava
Rozbalit Rozbalit vše Re: Lokalizace aplikací, Gettext
Také mám tady jednoho takového kostlivce, z října r. 2006..

Blogpostový pidiseriál Linuxové překladatelské nástroje 1,2,3,4,5

Založit nové vláknoNahoru

ISSN 1214-1267   www.czech-server.cz
© 1999-2015 Nitemedia s. r. o. Všechna práva vyhrazena.