abclinuxu.cz AbcLinuxu.cz itbiz.cz ITBiz.cz HDmag.cz HDmag.cz abcprace.cz AbcPráce.cz
AbcLinuxu hledá autory!
Inzerujte na AbcPráce.cz od 950 Kč
Rozšířené hledání
×
    včera 20:22 | Zajímavý software

    Navigace se soukromím CoMaps postavena nad OpenStreetMap je nově k dispozici v Google Play, App Store i F-Droid. Jedná se o komunitní fork aplikace Organic Maps.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 1
    4.7. 19:33 | Nová verze

    Vývojáři OpenMW (Wikipedie) oznámili vydání verze 0.49.0 této svobodné implementace enginu pro hru The Elder Scrolls III: Morrowind. Přehled novinek i s náhledy obrazovek v oznámení o vydání.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 1
    4.7. 15:22 | IT novinky

    Masivní výpadek elektrického proudu zasáhl velkou část České republiky. Hasiči vyjížděli k většímu počtu lidí uvězněných ve výtazích. Výpadek se týkal zejména severozápadu republiky, dotkl se také Prahy, Středočeského nebo Královéhradeckého kraje. Ochromen byl provoz pražské MHD, linky metra se už podařilo obnovit. Výpadek proudu postihl osm rozvoden přenosové soustavy, pět z nich je nyní opět v provozu. Příčina problémů je však stále neznámá. Po 16. hodině zasedne Ústřední krizový štáb.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 46
    4.7. 02:33 | Nová verze

    Po více než roce vývoje od vydání verze 5.40 byla vydána nová stabilní verze 5.42 programovacího jazyka Perl (Wikipedie). Do vývoje se zapojilo 64 vývojářů. Změněno bylo přibližně 280 tisíc řádků v 1 500 souborech. Přehled novinek a změn v podrobném seznamu.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 7
    4.7. 01:33 | Nová verze

    Byla vydána nová stabilní verze 7.5 webového prohlížeče Vivaldi (Wikipedie). Postavena je na Chromiu 138. Přehled novinek i s náhledy v příspěvku na blogu.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    3.7. 16:33 | Zajímavý software

    Sniffnet je multiplatformní aplikace pro sledování internetového provozu. Ke stažení pro Windows, macOS i Linux. Jedná se o open source software. Zdrojové kódy v programovacím jazyce Rust jsou k dispozici na GitHubu. Vývoj je finančně podporován NLnet Foundation.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    3.7. 12:33 | Nová verze

    Byl vydán Debian Installer Trixie RC 2, tj. druhá RC verze instalátoru Debianu 13 s kódovým názvem Trixie.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    3.7. 03:33 | Komunita

    Na čem pracují vývojáři webového prohlížeče Ladybird (GitHub)? Byl publikován přehled vývoje za červen (YouTube).

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    3.7. 02:33 | Nová verze

    Libreboot (Wikipedie) – svobodný firmware nahrazující proprietární BIOSy, distribuce Corebootu s pravidly pro proprietární bloby – byl vydán ve verzi 25.06 "Luminous Lemon". Přidána byla podpora desek Acer Q45T-AM a Dell Precision T1700 SFF a MT. Současně byl ve verzi 25.06 "Onerous Olive" vydán také Canoeboot, tj. fork Librebootu s ještě přísnějšími pravidly.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    3.7. 01:33 | Komunita

    Licence GNU GPLv3 o víkendu oslavila 18 let. Oficiálně vyšla 29. června 2007. Při té příležitosti Richard E. Fontana a Bradley M. Kuhn restartovali, oživili a znovu spustili projekt Copyleft-Next s cílem prodiskutovat a navrhnout novou licenci.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    Jaký je váš oblíbený skriptovací jazyk?
     (60%)
     (27%)
     (7%)
     (2%)
     (1%)
     (1%)
     (3%)
    Celkem 357 hlasů
     Komentářů: 16, poslední 8.6. 21:05
    Rozcestník

    Lokalizace aplikací, Gettext

    17.3.2009 23:00 | Přečteno: 4023× | Programování | Výběrový blog

    Kostlivec z roku 2004, začátek nedopsaného seriálu, třeba se to bude někomu do začátků hodit... Jak lokalizovat (překládat) aplikace. Jak psát lokalizovatelné aplikace. Použití standardních nástrojů. Příklady pro Python, C, Glade, Bash.

    Podíváme se, pro jaké jazyky máme vygenerované locales.

    $ locale -a
    C
    cs_CZ
    cs_CZ.iso88592
    czech
    POSIX

    Budeme-li chtít vygenerovat další locales, upravíme /etc/locale.gen.

    en_US ISO-8859-1
    cs_CZ ISO-8859-2
    sk_SK ISO-8859-2

    a spustíme skript locale-gen.

    # locale-gen
    Generating locales...
    en_US.ISO-8859-1... done
    cs_CZ.ISO-8859-2... done
    sk_SK.ISO-8859-2... done
    Generation complete.

    Tento skript smaže staré locale data v /usr/lib/locale a vygeneruje nové dle výše zmiňovaného konfiguračního souboru. Např. pro náš jazyk spustí.

    localedef -i cs_CZ -c -f ISO-8859-2 -A /etc/locale.alias cs_CZ

    Program by měl nejprve číst proměnnou $LC_ALL. Když nic neobsahuje, přečte nastavení z proměnných (umožňují různorodé nastavení jednotlivých kategorií) uvedených v následujícím výpisu. Teprve poté použije případně proměnnou $LANG.

    $ locale
    LANG=cs_CZ
    LC_CTYPE="cs_CZ"
    LC_NUMERIC="cs_CZ"
    LC_TIME="cs_CZ"
    LC_COLLATE="cs_CZ"
    LC_MONETARY="cs_CZ"
    LC_MESSAGES="cs_CZ"
    LC_PAPER="cs_CZ"
    LC_NAME="cs_CZ"
    LC_ADDRESS="cs_CZ"
    LC_TELEPHONE="cs_CZ"
    LC_MEASUREMENT="cs_CZ"
    LC_IDENTIFICATION="cs_CZ"
    LC_ALL=
    $ date
    So kvě 1 16:34:49 CEST 2004
    $ LC_ALL=C date
    Sat May 1 16:34:57 CEST 2004

    V případě, že nejsou nalezeny příslušné soubory (nebo je hodnota proměnné C), použijí se řetězce zakompilované v programu. Proměnné předáváme hodnotu v následujícím formátu (případně můžeme použít přezdívku definovanou v /etc/locale.alias).

    jazyk[_země][.znaková sada] (např. cs_CZ.ISO-8859-2)

    Překlad textových řetězců pro MC nalezname v binárním souboru /usr/share/locale/cs/LC_MESSAGES/mc.mo. V původní textové podobě ho můžeme získat následujícím příkazem.

    $ msgunfmt /usr/share/locale/cs/LC_MESSAGES/mc.mo > mc.po

    Podívejte se na obsah získaného souboru.

    Python, Glade

    Máme následující skript v Pythonu l10n1-python.py a XML soubor z Glade l10n1-python.glade.

    #!/usr/bin/python -d
    # -*- coding: utf-8 -*-
    
    import gtk
    import gtk.glade
    import gettext
    
    gettext.bindtextdomain('l10n1-python', '/usr/share/locale')
    gettext.textdomain('l10n1-python')
    gtk.glade.bindtextdomain('l10n1-python', '/usr/share/locale')
    gtk.glade.textdomain('l10n1-python')
    _ = gettext.gettext
    
    xml = gtk.glade.XML('l10n1-python.glade', 'window')
    
    def spustit(button):
      info_LB.set_text(_("Complete."))
    
    def quit(window):
      gtk.main_quit()
      print _("End...")
    
    xml.signal_autoconnect(locals())
    info_LB = xml.get_widget("info_LB")
    gtk.main()

    Na začátku definujeme, kde se má hledat MO soubor a veškerý text, který budeme chtít přeložit, umístíme do _(""). Nyní vytvoříme katalog, otevřeme si ho v našem oblíbeném editoru, provedeme překlad a nezapomeneme definovat kódování atp. na začátku katalogu. Poté soubor s překladem převedeme do binárního tvaru a zkopírujeme do /usr/share/locale/.

    $ xgettext l10n1-python.py l10n1-python.glade -o l10n1-python.po
    $ vim l10n1-python.po
    $ msgfmt l10n1-python.po -o l10n1-python.mo
    # cp ./l10n1-python.mo /usr/share/locale/cs/LC_MESSAGES/l10n1-python.mo

    Vyzkoušíme, jestli vše funguje.

    $ LC_ALL=C ./l10n1-python.py
    End...
    $ LC_ALL=cs_CZ ./l10n1-python.py
    Konec...

    C

    l10n1-program.c

    #include <locale.h>
    #include <libintl.h>
    
    #define PACKAGE   "l10n1-program"
    #define LOCALEDIR "/usr/share/locale"
    #define _(str) gettext(str)
    
    int main(void) {
      setlocale(LC_ALL,"");
      bindtextdomain(PACKAGE, LOCALEDIR);
      textdomain(PACKAGE);
    
      printf(_("Hello World.\n"));
      printf(_("Dir: %s\n"), LOCALEDIR);
      exit(0);
    }

    U céčkových programů hledá implicitně xgettext ve zdrojovém kódu klíčové slovo gettext, ale my používáme kratší _.

    $ xgettext --keyword=_ l10n1-program.c -o l10n1-program.po

    Bash

    l10n1-bash.sh

    #!/bin/bash

    TEXTDOMAINDIR=/usr/share/locale
    TEXTDOMAIN=l10n1-bash

    echo $"Hello World."
    printf $"Dir: %s\n" $TEXTDOMAINDIR

    První příkaz získá ze skriptu řetězce pro překlad a druhý přidá hlavičku katalogu.

    $ bash --dump-po-strings l10n1-bash.sh > l10n1-bash.po
    $ xgettext l10n1-bash.po -o l10n1-bash.po

    Další nasměrování => po-mód v Emacsu, plugin po.vim ve Vimu a program KBabel. ;-)

           

    Hodnocení: 100 %

            špatnédobré        

    Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

    Komentáře

    Vložit další komentář

    Jardík avatar 17.3.2009 23:32 Jardík | skóre: 40 | blog: jarda_bloguje
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Lokalizace aplikací, Gettext
    Já bych měl dotaz na ten gettext, ještě mi nedchází jedna věc. Když zavolám příslušnou gettextovou funkci, vrátí se mi řetězec a v žádné aplikaci, kterou jsem studoval, se takto vrácený řetězec nikde neuvolňuje z paměti a je tam do umření programu (?). Když ho zavolám podruhé, alokuje se znovu, nebo se použije ten naalokovaný už předtím (= asi nee thread safe jestli to nepoužívá mutexy).
    Věřím v jednoho Boha.
    Fuky avatar 18.3.2009 01:15 Fuky | skóre: 52 | blog: 4u
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Lokalizace aplikací, Gettext

    Glibc6 používá thread safe funkce, gettext je součást této knihovny, takže by na tom měl být v současné době stejně, s vyjímkou volání fce setlocale(), která z důvodů náročnosti není thread safe:

    3.19. bonnie reports that char i/o with glibc 2 is much slower than with libc5. What can be done?
    4.2 Triggering gettext Operations

    Díky makru HAVE_PER_THREAD_LOCALE lze od roku 2005 používat v různých vláknech různé nastavení locales:

    fix for multithreaded gettext() tests

    Funkce gettext() vrací ukazatel na string, který je staticky alokovaný a nesmí se tedy měnit ani uvolňovat (man 3 gettext):

    If a translation was found in one of the specified catalogs, it is converted to the locale’s codeset and returned. The resulting string is statically allocated and must not be modified or freed. Otherwise msgid is returned.

    Pro podrobnosti mrkni do zdrojáků glibc...

    Jardík avatar 18.3.2009 11:16 Jardík | skóre: 40 | blog: jarda_bloguje
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Lokalizace aplikací, Gettext
    Ok, ale jak může být staticky alokován, když se alokuje "za běhu" aplikace? Nebo je tam předdefinovaný buffer, který se pořád přepisuje (= omezení délky řetězce)?
    Věřím v jednoho Boha.
    Fuky avatar 18.3.2009 15:33 Fuky | skóre: 52 | blog: 4u
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Lokalizace aplikací, Gettext
    Využívá se fce mmap() a soubor *.mo se namapuje do paměti, viz glibc-2.7/locale/loadlocale.c a fce _nl_load_locale().
    Jardík avatar 18.3.2009 17:16 Jardík | skóre: 40 | blog: jarda_bloguje
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Lokalizace aplikací, Gettext
    Ok, díky moc. Mně se nechtěli studovat zdrojáky, alespoň jsem teď o něco chytřejší :-)
    Věřím v jednoho Boha.
    Fluttershy, yay! avatar 18.3.2009 06:24 Fluttershy, yay! | skóre: 93 | blog:
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Lokalizace aplikací, Gettext
    Přidán odkaz do wiki skupiny Překlady, klidně to tam mohlo vyjít jako článek.
    🇵🇸Touch grass🇺🇦 ✊ ani boha, ani pána
    18.3.2009 10:40 l4m4
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Lokalizace aplikací, Gettext
    Generování ISO 8859 locales mělo raději zůstat v tom roce 2004, dnes už bych takové kostlivce nevytahoval.
    20.3.2009 09:00 Aleš Kapica | skóre: 52 | blog: kenyho_stesky | Ostrava
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Lokalizace aplikací, Gettext
    Také mám tady jednoho takového kostlivce, z října r. 2006..

    Blogpostový pidiseriál Linuxové překladatelské nástroje 1,2,3,4,5

    Založit nové vláknoNahoru

    ISSN 1214-1267   www.czech-server.cz
    © 1999-2015 Nitemedia s. r. o. Všechna práva vyhrazena.