Na čem pracují vývojáři webového prohlížeče Ladybird (GitHub)? Byl publikován přehled vývoje za březen (YouTube).
ESP-IDF (Espressif IoT Development Framework), tj. oficiální vývojový framework pro vývoj aplikací na mikrokontrolérech řady ESP32, byl vydán v nové verzi 6.0. Detaily na portálu pro vývojáře.
DeepMind (Alphabet) představila novou verzi svého multimodálního modelu, Gemma 4. Modely jsou volně k dispozici (Ollama, Hugging Face a další) ve velikostech 5-31 miliard parametrů, s kontextovým oknem 128k až 256k a v dense i MoE variantách. Modely zvládají text, obrázky a u menších verzí i audio. Modely jsou optimalizované pro běh na desktopových GPU i mobilních zařízeních, váhy všech těchto modelů jsou uvolněny pod licencí Apache 2.0. Návod na spuštění je už i na Unsloth.
Cursor (Wikipedie) od společnosti Anysphere byl vydán ve verzi 3. Jedná se o multiplatformní proprietární editor kódů s podporou AI (vibe coding).
Průkopnická firma FingerWorks kolem roku 2000 vyvinula vícedotykové trackpady s gesty a klávesnice jako TouchStream LP. V roce 2005 ji koupil Apple, výrobu těchto produktů ukončil a dotykové technologie využil při vývoji iPhone. Multiplatformní projekt Apple Magic TouchstreamLP nyní implementuje funkcionalitu TouchStream LP na současném Apple Magic Trackpad, resp. jejich dvojici. Diskuze k vydání probíhá na Redditu.
Byla vydána nová verze 10.3 sady aplikací pro SSH komunikaci OpenSSH. Přináší řadu bezpečnostních oprav, vylepšení funkcí a oprav chyb.
Cloudflare představil open source redakční systém EmDash. Jedná se o moderní náhradu WordPressu, která řeší bezpečnost pluginů. Administrátorské rozhraní lze vyzkoušet na EmDash Playground.
Bratislava OpenCamp 2026 zverejnil program a spustil registráciu. Štvrtý ročník komunitnej konferencie o otvorených technológiách prinesie 19 prednášok na rôzne technologické témy. Konferencia sa uskutoční v sobotu 25. apríla 2026 v priestoroch FIIT STU v Bratislave.
Na iVysílání lze zhlédnout všechny díly kultovního sci-fi seriálu Červený trpaslík.
Společnost Valve aktualizovala přehled o hardwarovém a softwarovém vybavení uživatelů služby Steam. Podíl uživatelů Linuxu dosáhl v březnu 5,33 % (Windows -4,28 %, OSX +1,19 %, Linux +3,10 %). Nejčastěji používané linuxové distribuce jsou Arch Linux, Linux Mint a Ubuntu. Při výběru jenom Linuxu vede SteamOS Holo s 24,48 %. Procesor AMD používá 67,48 % hráčů na Linuxu.
Velmi pekne to mate zpracovane.
Nedavno jsem zkousel prelozit rusky web pomoci Google translatoru a kolega v praci to hodnotil jako dost dobry. Holt ta slovanstina se nezapre.
wow, tolik práce... pro ... nic? :)
nevím, jestli to zdejší publikum ocení (přeci jenom ruština není (ještě?) v kurzu tolik jako angličtina), ale podle prvních dvou ohlasů snad ano.
Jinak dík, zamáčkl jsem nostalgickou slzu :)
.
.
.
no a teď druhou
Hm, s tím bych si dovolil nesouhlasit. Znám plno němců na manažerské pozici, kteří mají s angličtinou velké problémy (přesně jak to je v tom vtipu: Help! We are sinking. -- What are you thinking about? )
No já ten vtip znám s thinking, ale youtube zná Tvoji verzi: http://www.youtube.com/watch?v=Ye8XekrZvrg
V každém případě to je dobrý vtip. K tomuto tématu bych ještě přidal další reklamu: http://www.eprdel.cz/mp3/helmut.mp3
sko ako ku slovencine je podla mna blizsia cestine, slovesa sa tak tvaria. je to len pocit, ked dobehne garabik, tak vysvetli vsetko a aj viac.
priklady som iba preletel, ale belarusija je asi zle. Беларусь. aspon takto to vidat u hokejistov a google suhlasi.
hehe, človek sem-tam napíše nejakú sprostosť a aha, hneď je slávny odborník na jazyky 
To so slovesami sa ti zdá kvôli 1. osobe preto, že ruština má koncovky -у (singulár) a -м (plurál), čeština má často (ale nie vždy) -u a -m, ale slovenčina -m a -me. Tak sa nám to zdá pri niektorých slovesách skoro ako v češtine... čechom sa zas zdá bližšia k slovenčine, lebo má (takmer) dvojhlásky. Ináč je to na jedno kopyto.
Белоруссия bolo meno krajiny za éry ZSSR. Potom sa Lukašenko rozhodol zmeniť názov na Беларусь. Následkom toho sa v ruštine dnes používajú oba názvy.
Rychlokurs ruštiny pro stahovačeŽe by reakce na moji (ne)znalost ruštiny?
Každopádně díky za článek, zase se trochu něco přiučím, přeci jen azbuku se člověk z filmu nanučí...
Ahoj Romane, to je náhodička, že jsi taky tady. Jsem rád, že se Ti ruština teď zdá jednodušší. V příštím pokračování (už je napsané) se naučíš základní slovíčka pro stahování a potom se ruské servery budou prohýbat pod náporem stahovačů
.
Ak si dobre spomínam, tak pri zmäkčovaní: aj И zmäkčuje. A nezmäkčujú sa len d, t, n ale aj l a prakticky všetko (takže je možné nájsť aj mäkké f).
A ešte k Щ. Bolo mi vysvetlené, že sa číta ako výrazne mäkké š (a č sa tam nevyslovuje).
To by chtelo klidne dalsi pokracovani.
Supr
Nazývá se též cyrilice, ani nevím, co je správnější.
Cyrilice není totéž co azbuka, je to písmo, ze kterého se teprve později azbuka vyvinula.
výslovnost щ bych spíš popsal jako "něco mezi českým š a č" než jako české "šč".
Výslovnost je skutečně něco mezi českým š a č. Dalo by se to popsat jako trochu "přiteplené š". Něco jako když zpívá Zuzana Norisová "Šu šu šu, šušušu šepotá"
, ani nevim jak se ta písnička jmenuje. Popsat se to dost dobře nedá, nejčastěji se uvádí výslovnost jako "šč", i když to není úplně správně.
Jinak ta poznámka o cyrilici a azbuce je správná. Cyrilice a azbuka není totéž
K tomu by ještě bylo dobré doplnit, že ruské ж a ш neodpovídají úplně našemu ž a š (jsou podstatně výraznější a tvrdší).Dalo by se tedy říci, že odpovídají polským ż a sz?
Pokud jde o tu výslovnost, ne každý vždy vyslovuje Г jako G. Pokud si poslechneš třeba Vysockého, tak uslyšíš, že v mnoha případech vyslovuje CH. Například: "Я от восторга прыгаю" vyslovuje jako "Ja at vastorga prychaju", nebo třeba попугай [papuchaj].
No to já jen tak pro zpestření
[Hradec]
Ale nemyslím, že byste to takto i četli, pokud je to napsáno

Už jsem pár lidí takto slyšel mluvit :)
Tiskni
Sdílej: