Evropská komise (EK) zvažuje, že zařadí komunikační službu WhatsApp americké společnosti Meta mezi velké internetové platformy, které podléhají přísnější regulaci podle unijního nařízení o digitálních službách (DSA). Firmy s více než 45 miliony uživatelů jsou podle DSA považovány za velmi velké on-line platformy (Very Large Online Platforms; VLOP) a podléhají přísnějším pravidlům EU pro internetový obsah. Pravidla po
… více »Tržní hodnota technologické společnosti Alphabet poprvé v historii přesáhla čtyři biliony dolarů (83 bilionů Kč). Stalo se tak poté, co Apple oznámil, že bude na poli umělé inteligence (AI) spolupracovat s dceřinou firmou Alphabetu, společností Google.
Nové číslo časopisu Raspberry Pi zdarma ke čtení: Raspberry Pi Official Magazine 161 (pdf).
Po delší době vývoje vyšla nativní linuxová verze virtuálního bubeníka MT-PowerDrumKit 2 ve formátu VST3. Mezi testovanými hosty jsou Reaper, Ardour, Bitwig a Carla.
Desktopové prostředí Budgie bylo vydáno ve verzi 10.10. Dokončena byla migrace z X11 na Wayland. Budgie 10 vstupuje do režimu údržby. Vývoj se přesouvá k Budgie 11. Dlouho se řešilo, v čem bude nové Budgie napsáno. Budgie 10 je postaveno nad GTK 3. Přemýšlelo se také nad přepsáním z GTK do EFL. Budgie 11 bude nakonec postaveno nad Qt 6.
OpenChaos.dev je 'samovolně se vyvíjející open source projekt' s nedefinovaným cílem. Každý týden mohou lidé hlasovat o návrzích (pull requestech), přičemž vítězný návrh se integruje do kódu projektu (repozitář na GitHubu). Hlasováním je možné změnit téměř vše, včetně tohoto pravidla. Hlasování končí vždy v neděli v 9:00 UTC.
Byl vydán Debian 13.3, tj. třetí opravná verze Debianu 13 s kódovým názvem Trixie a Debian 12.13, tj. třináctá opravná verze Debianu 12 s kódovým názvem Bookworm. Řešeny jsou především bezpečnostní problémy, ale také několik vážných chyb. Instalační média Debianu 13 a Debianu 12 lze samozřejmě nadále k instalaci používat. Po instalaci stačí systém aktualizovat.
Na stránkách Evropské komise, na portálu Podělte se o svůj názor, se lze do 3. února podělit o názor k iniciativě Evropské otevřené digitální ekosystémy řešící přístup EU k otevřenému softwaru.
Společnost Kagi stojící za stejnojmenným placeným vyhledávačem vydala (𝕏) alfa verzi linuxové verze (flatpak) svého proprietárního webového prohlížeče Orion.
Firma Bose se po tlaku uživatelů rozhodla, že otevře API svých chytrých reproduktorů SoundTouch, což umožní pokračovat v jejich používání i po plánovaném ukončení podpory v letošním roce. Pro ovládání také bude stále možné využívat oficiální aplikaci, ale už pouze lokálně bez cloudových služeb. Dokumentace API dostupná zde (soubor PDF).
Toto je rychly navod na preklad cizich slovicek pomoci google apps (Google Spredsheet a Google Script). Protoze budeme vyuzivat google apps budete samozrejme potrebovat gmail ucet.
Zacneme vytvorenim noveho dokumentu typu spreadsheet, do prvniho sloupce nasypte vase cizi (zde v navodu anglicka, ale muzou byt i v jinem jazyce viz dale) slovicka. Dale otevrete script editor pres menuTools/Script editor... a zde vlozte nasledujici kod:
function en2cs(word) {
if (word == "")
return "";
var response = UrlFetchApp.fetch("http://glosbe.com/gapi/translate?from=en&dest=cs&format=json&phrase=" + word);
var result = JSON.parse(response.getContentText());
var meanings = [];
if (typeof result.tuc != "object")
throw "not found in dictionary!";
for (i=0; i<result.tuc.length; i++)
{
var phrase = result.tuc[i].phrase;
if (phrase != null && phrase.text != null)
meanings.push(phrase.text);
}
// filter out duplicities
var meanings = meanings.filter(function(itm,i,a){
return i==a.indexOf(itm);
});
return meanings;
}
V kodu je pouze kod jedne funkce, kterou bude spredsheet volat pro kazde slovicko (bunku v spredsheetu), funkce ktere lze volat z bunky se nazyvaji "Custom Functions" a musi splnovat urcita kriteria, vice zde.
Script ulozte a vratte se do spredsheetu, do prvniho radku a druheho sloupce (vedle bunky s cizim slovickem na prvnim radku) zadejte formuli =en2cs(A1) coz neni nic jineho nez volani nasi funkce s adresou prvni bunky. Bunku roztahnete (skopirujte) na celou delku prvniho sloupce (jako v normalnim tabulkovem procesoru), tim se nam vyplni vsechny bunky nasi formuli a automaticky se zmeni parametr funkce na odpovidajici radek bunky. Po natahnuti se v polickach na okamzik objevi "Thinking..." a pote by se mely zobrazit preklady slovicek.
Kdo se v google apps orientuje a pozorne precetl kod nasi funkce en2cs(), muze namitnou ze existuje buit-in funkce GoogleTranslate to je pravda ale tato funkce vraci vzdy pouze jednu hodnotu, ovsem slovicka maji temer vzdy vice prekladu(vyznamu) coz resi nase funkce tim ze vyuziva sluzby glosbe.com a vraci vice hodnot v poli. Pokud tedy funkce volana z bunky vrati vice hodnot - pole, tak pretecou do vedlejsich bunek.
Funkce GoogleTranslate je vsak uzitecna pro preklad celych vet, ne pouze slovicek.
Glosbe.com je free multilingual slovnik a nabizi zdarma API. Pro zmenu jazyka tedy staci zmenit parametry ve volanem url.
A proc vlastne prekladat takto komplikovane kdyz muzu pouzit rovnou nejaky online translator? Vyhoda je v tom ze slovicka zustanou ulozena v google dokumentech a muzu si je opakovat. Tohle vzniklo jako potreba pri cteni knizek v anglictine, vzdy kdyz jsem narazil na slovicko, ktere jsem neznal, nasel jsem jeho vyznam ve slovniku a potom pokracoval ve cteni, bohuzel na dalsi strance kdyz se objevilo znova toto slovicko tak jsem si jeho vyznam uz nepamatoval.
Tiskni
Sdílej: