abclinuxu.cz AbcLinuxu.cz itbiz.cz ITBiz.cz HDmag.cz HDmag.cz abcprace.cz AbcPráce.cz
AbcLinuxu hledá autory!
Inzerujte na AbcPráce.cz od 950 Kč
Rozšířené hledání
×
    dnes 16:11 | Nová verze

    Bylo vydáno openSUSE Leap 16 (cs). Ve výchozím nastavení přichází s vypnutou 32bitovou (ia32) podporou. Uživatelům však poskytuje možnost ji ručně povolit a užívat si tak hraní her ve Steamu, který stále závisí na 32bitových knihovnách. Změnily se požadavky na hardware. Leap 16 nyní vyžaduje jako minimální úroveň architektury procesoru x86-64-v2, což obecně znamená procesory zakoupené v roce 2008 nebo později. Uživatelé se starším hardwarem mohou migrovat na Slowroll nebo Tumbleweed.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    dnes 16:00 | IT novinky

    Ministerstvo průmyslu a obchodu (MPO) ve spolupráci s Národní rozvojovou investiční (NRI) připravuje nový investiční nástroj zaměřený na podporu špičkových technologií – DeepTech fond. Jeho cílem je posílit inovační ekosystém české ekonomiky, rozvíjet projekty s vysokou přidanou hodnotou, podpořit vznik nových technologických lídrů a postupně zařadit Českou republiku mezi země s nejvyspělejší technologickou základnou.

    … více »
    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    dnes 12:55 | Nová verze

    Radicle byl vydán ve verzi 1.5.0 s kódovým jménem Hibiscus. Jedná se o distribuovanou alternativu k softwarům pro spolupráci jako např. GitLab.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 2
    dnes 03:22 | IT novinky

    Společnost OpenAI představila text-to-video AI model Sora 2 pro generování realistických videí z textového popisu. Přesnější, realističtější a lépe ovladatelný než předchozí modely. Nabízí také synchronizované dialogy a zvukové efekty.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 4
    včera 23:11 | Nová verze

    UBports, nadace a komunita kolem Ubuntu pro telefony a tablety Ubuntu Touch, vydala Ubuntu Touch 24.04-1.0, tj. první stabilní vydání založené na Ubuntu 24.04 LTS.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    včera 21:00 | Komunita

    Rakouská armáda přechází na LibreOffice. Ne kvůli licencím (16 000 počítačů). Hlavním důvodem je digitální suverenita. Prezentace v pdf z LibreOffice Conference 2025.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 23
    včera 12:44 | Bezpečnostní upozornění

    Národní úřad pro kybernetickou a informační bezpečnost (NÚKIB) upozorňuje na sérii kritických zranitelností v Cisco Adaptive Security Appliance (ASA) a Firepower Threat Defense (FTD) a Cisco IOS, CVE-2025-20333, CVE-2025-20363 a CVE-2025-20362. Zneužití těchto zranitelností může umožnit vzdálenému neautentizovanému útočníkovi spustit libovolný kód (RCE). Společnost Cisco uvedla, že si je vědoma aktivního zneužívání těchto zranitelností.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 16
    včera 12:11 | IT novinky

    Ochrana uživatelů a zároveň příznivé podmínky pro rozvoj umělé inteligence (AI). Ministerstvo průmyslu a obchodu (MPO) připravilo minimalistický návrh implementace evropského nařízení o umělé inteligenci, tzv. AI aktu. Český zákon zajišťuje ochranu občanům a bezpečné používání AI, ale zároveň vytváří pro-inovační prostředí, ve kterém se může AI naplno rozvíjet, firmy mohou využít jeho potenciál a nebudou zatíženy zbytečnou administrativou. Návrh je nyní v meziresortním připomínkovém řízení.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 8
    včera 05:11 | Komunita

    Dle plánu Linus Torvalds odstranil souborový systém bcachefs z mainline Linuxu. Tvůrce bcachefs Kent Overstreet na Patreonu informuje, že bcachefs je nově distribuován jako DKMS modul.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 2
    29.9. 17:44 | IT novinky

    PIF, Silver Lake a Affinity Partners kupují videoherní společnost Electronic Arts (EA) za 55 miliard dolarů (1,14 bilionu korun).

    Ladislav Hagara | Komentářů: 2
    Jaké řešení používáte k vývoji / práci?
     (39%)
     (48%)
     (12%)
     (14%)
     (17%)
     (14%)
     (18%)
     (14%)
     (14%)
    Celkem 146 hlasů
     Komentářů: 9, poslední 24.9. 17:28
    Rozcestník


    Vložit další komentář
    kyknos avatar 8.6.2007 19:09 kyknos | skóre: 18 | blog: Quid novi? | Ranša Rosa
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2
    Námátkou jsem do po souboru kouknul:
    #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:915
    msgid "_Contents"
    msgstr "Obsah"
    
    V přeloženém řetězci chybí akcelerátor. Je to na více místech. Kanál je IMHO správně, ale v tom po souboru to je jakési inkonzistentní (někde je zdroj).
    So the Nationalists and the Socialists have the same policy on Brexit. They should get together and form a...
    freshmouse avatar 8.6.2007 19:15 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2
    a) Já jsem ty akcelerátory (?) psal jen tam, kde bylo stejné písmenko k dispozici. Chápu-li to správně, tak písmenko mám použít pokud možno stejné, ale jinak i jiné. Napravím to.

    b) Překlady "feed" se různí (pořádně to ještě prohledám a mušky vychytám) z důvodu toho, že jsem nejprve všude psal "zdroj", ale pak si to rozmyslel a všechno přepsal. Ovšem pozor, někde je v originále také výraz "source", ale i jiné, takže v tom mají bodel i vývojáři...
    kyknos avatar 8.6.2007 19:22 kyknos | skóre: 18 | blog: Quid novi? | Ranša Rosa
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2
    Akcelerátor musí být všude. Není nutné, aby byl stejný jako v angličtině. Spíš je dobré zvolit akcelerátory tak, aby se v jedné nabídce či dialogu příliš neopakovala stejná písmena. A pokud možno se vyhnout písmenův s diakritikou.
    So the Nationalists and the Socialists have the same policy on Brexit. They should get together and form a...
    freshmouse avatar 8.6.2007 19:11 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2
    Abych nezapomněl, mám ještě dotaz.

    Jak mám překlady napojit? Je to již delší čas, co jsem slíbil překlad Quod Libet (já jsem ho přeložil, jen zapomněl nezveřejnit; za chvíli to napravím). Přeložil jsem verzi, dejme tomu, X. Jak mám řetězce převést do verze X+1, abych nemusel překládat všechno znova?

    Díky.
    jose17 avatar 8.6.2007 19:22 jose17 | skóre: 44 | blog: Joseho_blog | Bratislava
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2
    man msgmerge
    Ja vim, on vi, ty nano!
    freshmouse avatar 8.6.2007 19:24 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2
    Toho jsem se obával. ;-)
    kyknos avatar 8.6.2007 19:26 kyknos | skóre: 18 | blog: Quid novi? | Ranša Rosa
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2
    Tak zkus kbabel. Je to sice svině svinutá, ale umí řadu věcí bez nutnosti sahat na příkazovou řádku (Nástroje>Hrubý překlad).
    So the Nationalists and the Socialists have the same policy on Brexit. They should get together and form a...
    freshmouse avatar 8.6.2007 19:29 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2
    Hmm, já zkoušel GTranslator, ale bylo to divné (ani vlastně moc nevím, co to všechno umí), tak jsem to dodělal v Gedit.
    9.6.2007 08:08 cornelius | skóre: 11 | Ostrava
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2
    mrkni se sem: http://wiki.inkscape.org/. Popsali(inkscape-translators) jsme si tam jak vytvořit nový .po soubor a spojit změny do starého pomocí toho msgmerge :)
    "I'm trying doprdele!"
    freshmouse avatar 9.6.2007 14:08 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2
    Díky.
    kotyz avatar 9.6.2007 13:17 kotyz | skóre: 25 | blog: kotyzblog | Plzeň
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2
    off-topic: kolik tech mysi tam proboha este pridas? uz jich tam je 10. nechce se mi to vejit na obrazovku :-D
    Hrdý člen KERNEL ULTRAS. | Furry/Brony/Otaku | Nemám čas ztrácet čas. | In 'pacman -Syu' we trust!
    freshmouse avatar 9.6.2007 14:08 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2
    Já je nepřidávám. Množí se samy: to víš, jaro...
    10.6.2007 01:37 JZD | skóre: 15 | blog: Na_dvorku
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2
    Doufám že ta kočka je zredukuje. To víš, koťátka maj hlad a nemaj si s čím hrát. :-D
    Víra znamená vyznávat to, o čem člověk dobře ví, že to není pravda. Mlčeti platina, mluviti v gajzu, býti v hajzlu.
    9.6.2007 14:37 Michal Karas | skóre: 45 | blog: /dev/random
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2
    Už jsem si říkal, že jestli to do prázdnin nikdo nepřeloží, tak se na to vrhnu po zkouškách sám (a zase to vzdám v půlce, jak je mým zvykem), takže díky!

    Ten News bin vypadá, že slouží k ukládání zpráv z různých feedů. Ale jak to přeložit, to je celkem oříšek. Oblíbené, šanon, pořadač? Nevím. Nedíval ses na ostatní čtečky, jestli něco takového nemají a jak je to přeložené tam? Nebo možná poradí Kyosuke. :-)

    Jak píše kyknos, tak by to chtělo dodělat ty akcelerátory. Minimálně k položkám, co jsou přímo v menu baru.

    Složka hledání, mně to zní divně. Nebylo by lepší třeba vyhledávací složka?

    Funguje vám překlad Feed: a Source:, jak je asi uprostřed okne, když se klikne na nějaký zdroj? Já to tam mám pořád v originále, i když přeložené to v PO je.
    freshmouse avatar 9.6.2007 15:00 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2
    Rád jsem pomohl!

    Mno, do news bin jdou možná nějak archivovat články... Nevím. Já bych prvně potřeboval vědět, co to vůbec je, a až pak bych se zajímal o překlad. Podívám se po tom. :-)

    Akcelerátory dodělám úplně všude, a to ještě dneska.

    Složka hledání mi taky zní divně, ale už jsem si zvykl a hlavně -- ostatní (minimálně) GNOME aplikace to mají taky tak. Ony s tím pojmem byly vůbec problémy, nazývalo se to uložené hledání, V-složka, teď složka hledání...

    Feed: a Source: mi právě nefunguje. To jsou ty dvě procenta, co z nějakého důvodu nefungují. Nechápu proč, ale svádím to na tu jinou verzi překladu a aplikace...
    9.6.2007 15:11 Michal Karas | skóre: 45 | blog: /dev/random
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2
    Já mám v Archi poslední verzi, tím to asi nebude.

    Objevil jsem teď ještě jednoho brouka:
    #: ../src/ui/ui_popup.c:290
    msgid "/_Mark All As Read"
    msgstr "Označit vše jako přečtené"
    Bez lomítka na začátku se ta položka v kontextovém menu ani neobjeví.
    freshmouse avatar 9.6.2007 15:24 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2
    Díky, opraveno.

    S tím lomítkem byly taky peripetie. Já jsem ho jednou vložil do nevědomky do překladu (ono bylo v originále něco jako "show | hide") a ono se to pak zobrazilo jako nová nabídka.

    Za chvíli to nahraju na web i s těmi akcelerátory, opravenými termíny zdroj / kanál atd.
    freshmouse avatar 9.6.2007 16:42 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 2. verzi)
    Co takhle pojmenovat news bin archiv?
    9.6.2007 18:08 Petr Zelenka | skóre: 24 | Semice/Stuttgart (Sindelfingen)
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 2. verzi)
    Archiv se mi nějak nezdá, kor ve spojení s novinkama... Zatím se mi nejlíp jeví "složka", ale k ideálu to má daleko. A hlavně složka už se používá na ledasco.
    A teď si uvědomte, jaký je vztah mezi krychlí a motýlem.
    freshmouse avatar 9.6.2007 18:12 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 2. verzi)
    Složky už tam hlavně jsou, lze do nich třídit kanály...
    9.6.2007 18:37 Petr Zelenka | skóre: 24 | Semice/Stuttgart (Sindelfingen)
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 2. verzi)

    Hmm, tak to jo. A co takhle "rubrika" (...each news bin containing all items of one topic...).

    A teď si uvědomte, jaký je vztah mezi krychlí a motýlem.
    freshmouse avatar 9.6.2007 18:43 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 2. verzi)
    Nad tím jsem taky uvažoval, něco jako "tematická složka" atd., ale to pak vynucuje, aby to bylo opravdu tříděno dle témat.
    9.6.2007 18:46 Petr Zelenka | skóre: 24 | Semice/Stuttgart (Sindelfingen)
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 2. verzi)
    Ja vím. Ale podle toho, co ti napsali, se to tak bere. Navíc, tím tématem může být cokoliv. Můžeš mít i rubriku "Náhodné" :).
    A teď si uvědomte, jaký je vztah mezi krychlí a motýlem.
    freshmouse avatar 9.6.2007 18:50 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 2. verzi)
    Rubriky "náhodné" se u mě na počítači vyskytují ve formě adresářů "tmp-1", "tmp-2" až "tmp-n" a stačí mi to. :-D
    9.6.2007 19:01 Michal Karas | skóre: 45 | blog: /dev/random
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 2. verzi)
    Ta rubrika nezní špatně. Ze všech možností mi to zatím přijde jako nejlepší.
    freshmouse avatar 9.6.2007 19:23 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 2. verzi)
    Už jsem to tak přeložil (jako rubriku).
    9.6.2007 19:36 Petr Zelenka | skóre: 24 | Semice/Stuttgart (Sindelfingen)
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 2. verzi)
    Zodpovědnost na tvou hlavu ;-).
    A teď si uvědomte, jaký je vztah mezi krychlí a motýlem.
    freshmouse avatar 9.6.2007 19:49 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 2. verzi)
    Kdyžtak si za trest na dva dny shodím X server. :-P
    freshmouse avatar 9.6.2007 19:52 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 2. verzi)
    Mám dotaz. Existuje někdo ochotný mi pomoct přeložit nápovědu? Ona, upřímně řečeno, stojí za úplné houby, ale lepší, než nic. Už jsem na tom začal dělat, ale nevím, jestli to má vůbec cenu, poněvadž kvalita původního textu je na bodu mrazu.

    Kdyžtak mě informujte, pošlu vám rozpracované soubory.
    freshmouse avatar 10.6.2007 15:41 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 2. verzi)
    Přeložil jsem Rychlou nápovědu; Často kladené otázky; Témata nápovědy, Úvod a Základy. Plus jsem tomu vytvořil nové HTML a CSS, to původní bylo šílené. Zatím je vše přeloženo doslovně, ale plánuju to sepsat sám a znova.
    kyknos avatar 10.6.2007 11:21 kyknos | skóre: 18 | blog: Quid novi? | Ranša Rosa
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 3. verzi)
    Proč vlastně máš jinou verzi překladu a aplikace? překládej vůči SVN, či co Liferea používá.
    So the Nationalists and the Socialists have the same policy on Brexit. They should get together and form a...
    freshmouse avatar 10.6.2007 11:37 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 3. verzi)
    Aplikaci mám tu nejnovější z Ubuntu, tzn. 1.2.10. Překlad (resp. POT soubor) jsem si vzal z nejnovější stabilní verze, tzn. 1.2.16b.
    10.6.2007 21:26 kavol | skóre: 28
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 3. verzi)
    tak naokraj ... jestliže více než dvě třetiny hlasujících překládají, jaktože furt chybí lidi, když tady je takovejch pracantů? ;-)
    freshmouse avatar 11.6.2007 07:01 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 3. verzi)
    Třeba si každý tvoří vlastní distro a překlady poskytuje jen jemu. :-)
    11.6.2007 20:48 kavol | skóre: 28
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 3. verzi)
    aneb moje-buntu tisíckrát jinak? :-)

    ... no, já nevím, překlad, který není v svn/cvs/whatever projektu jako by nebyl, a tudíž bych jim ani nepřiznal hlasovací právo k možnosti, že překládají :-p

    což mi připomíná, měl bych sesynchronizovat překlad molsketche s poslední revizí ...
    freshmouse avatar 11.6.2007 21:12 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 3. verzi)
    Jo jo, já si taky myslím, že by překlad měl jít nejprve vývojářům programů, a ne vývojářům distribucí a až pak programů... Co jsem teď nedávno slyšel, tak to ale takhle funguje; chodí to přes ty distribuce. :-( (To mi připomíná, že jsem o tom chtěl mluvit s kyknosem, ale on mi nechce autorizovat Jabber účet, potvůrka. :-/)

    Založit nové vláknoNahoru

    Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

    ISSN 1214-1267   www.czech-server.cz
    © 1999-2015 Nitemedia s. r. o. Všechna práva vyhrazena.