Byla vydána nová verze 1.16.0 klienta a serveru VNC (Virtual Network Computing) s názvem TigerVNC (Wikipedie). Z novinek lze vypíchnout nový server w0vncserver pro sdílení Wayland desktopu. Zdrojové kódy jsou k dispozici na GitHubu. Binárky na SourceForge. TigerVNC je fork TightVNC.
Byla vydána nová verze 4.6 (𝕏, Bluesky, Mastodon) multiplatformního open source herního enginu Godot (Wikipedie, GitHub). Přehled novinek i s náhledy v příspěvku na blogu.
Rozsáhlá modernizace hardwarové infrastruktury Základních registrů měla zabránit výpadkům digitálních služeb státu. Dnešnímu výpadku nezabránila.
Čínský startup Kimi představil open-source model umělé inteligence Kimi K2.5. Nová verze pracuje s textem i obrázky a poskytuje 'paradigma samosměřovaného roje agentů' pro rychlejší vykonávání úkolů. Kimi zdůrazňuje vylepšenou schopnost modelu vytvářet zdrojové kódy přímo z přirozeného jazyka. Natrénovaný model je dostupný na Hugging Face, trénovací skripty však ne. Model má 1 T (bilion) parametrů, 32 B (miliard) aktivních.
V Raspberry Pi OS lze nově snadno povolit USB Gadget Mode a díky balíčku rpi-usb-gadget (CDC-ECM/RNDIS) mít možnost se k Raspberry Pi připojovat přes USB kabel bez nutnosti konfigurování Wi-Fi nebo Ethernetu. K podporovaným Raspberry Pi připojeným do USB portu podporujícího OTG.
Konference Installfest 2026 proběhne o víkendu 28. a 29. března v budově FELu na Karlově náměstí v Praze. Přihlásit přednášku nebo workshop týkající se Linuxu, otevřených technologií, sítí, bezpečnosti, vývoje, programování a podobně lze do 18. února 0:15.
Fedora Flock 2026, tj. konference pro přispěvatele a příznivce Fedory, bude opět v Praze. Proběhne od 14. do 16. června. Na Flock navazuje DevConf.CZ 2026, který se uskuteční 18. a 19. června v Brně. Organizátoři konferencí hledají přednášející, vyhlásili Call for Proposals (CfP).
Z80-μLM je jazykový model 'konverzační umělé inteligence' optimalizovaný pro běh na 8-bitovém 4Mhz procesoru Z80 s 64kB RAM, technologii z roku 1976. Model používá 2-bitovou kvantizaci a trigramové hashování do 128 položek, což umožňuje zpracování textu i při velmi omezené paměti. Natrénovaný model se vejde do binárního souboru velkého pouhých 40 KB. Tento jazykový model patrně neprojde Turingovým testem 😅.
Digitální a informační agentura (DIA) na přelomu roku dokončila rozsáhlou modernizaci hardwarové infrastruktury základních registrů. Projekt za 236 milionů korun by měl zabránit výpadkům digitálních služeb státu, tak jako při loňských parlamentních volbách. Základní registry, tedy Registr práv a povinností (RPP), Informační systém základních registrů (ISZR) a Registr obyvatel (ROB), jsou jedním z pilířů veřejné správy. Denně
… více »Evropská komise (EK) zahájila nové vyšetřování americké internetové platformy 𝕏 miliardáře Elona Muska, a to podle unijního nařízení o digitálních službách (DSA). Vyšetřování souvisí se skandálem, kdy chatbot s umělou inteligencí (AI) Grok na žádost uživatelů na síti 𝕏 generoval sexualizované fotografie žen a dětí. Komise o tom dnes informovala ve svém sdělení. Americký podnik je podezřelý, že řádně neposoudil a nezmírnil rizika spojená se zavedením své umělé inteligence na on-line platformě.
#: ../src/ui/ui_mainwindow.c:915 msgid "_Contents" msgstr "Obsah"V přeloženém řetězci chybí akcelerátor. Je to na více místech. Kanál je IMHO správně, ale v tom po souboru to je jakési inkonzistentní (někde je zdroj).
man msgmerge
Jak píše kyknos, tak by to chtělo dodělat ty akcelerátory. Minimálně k položkám, co jsou přímo v menu baru.
Složka hledání, mně to zní divně. Nebylo by lepší třeba vyhledávací složka?
Funguje vám překlad Feed: a Source:, jak je asi uprostřed okne, když se klikne na nějaký zdroj? Já to tam mám pořád v originále, i když přeložené to v PO je.
Akcelerátory dodělám úplně všude, a to ještě dneska.
Složka hledání mi taky zní divně, ale už jsem si zvykl a hlavně -- ostatní (minimálně) GNOME aplikace to mají taky tak. Ony s tím pojmem byly vůbec problémy, nazývalo se to uložené hledání, V-složka, teď složka hledání...
Feed: a Source: mi právě nefunguje. To jsou ty dvě procenta, co z nějakého důvodu nefungují. Nechápu proč, ale svádím to na tu jinou verzi překladu a aplikace...
#: ../src/ui/ui_popup.c:290 msgid "/_Mark All As Read" msgstr "Označit vše jako přečtené"Bez lomítka na začátku se ta položka v kontextovém menu ani neobjeví.
Hmm, tak to jo. A co takhle "rubrika" (...each news bin containing all items of one topic...).
.
... no, já nevím, překlad, který není v svn/cvs/whatever projektu jako by nebyl, a tudíž bych jim ani nepřiznal hlasovací právo k možnosti, že překládají :-p
což mi připomíná, měl bych sesynchronizovat překlad molsketche s poslední revizí ...
(To mi připomíná, že jsem o tom chtěl mluvit s kyknosem, ale on mi nechce autorizovat Jabber účet, potvůrka. :-/)
Tiskni
Sdílej: