abclinuxu.cz AbcLinuxu.cz itbiz.cz ITBiz.cz HDmag.cz HDmag.cz abcprace.cz AbcPráce.cz
AbcLinuxu hledá autory!
Inzerujte na AbcPráce.cz od 950 Kč
Rozšířené hledání
×
    dnes 13:33 | Nová verze

    Mastodon (Wikipedie) - sociální síť, která není na prodej - byl vydán ve verzi 4.6. Přehled novinek s náhledy v oznámení na blogu.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    dnes 12:44 | IT novinky

    V Edici CZ.NIC, knižní řady správce české národní domény, vychází nová kniha Martina Malého Kódy, buildy, firmwary. Autor po půl roce od vydání předchozího titulu přichází se svou již sedmou knihou, tentokrát zaměřenou na vývoj programového vybavení pro embedded zařízení. Publikace s podtitulem Základy vývojářského řemesla pro tvůrce hobby elektroniky nabízí praktického průvodce pro všechny, kdo své projekty vytvořené s Arduinem

    … více »
    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    dnes 11:44 | Komunita

    V Brně na FIT VUT probíhá dvoudenní open source komunitní konference DevConf.CZ 2026. Na programu je celá řada zajímavých přednášek, lightning talků, meetupů a workshopů. Přednášky lze sledovat i online na YouTube kanálu konference. Aktuální dění lze sledovat na Matrixu, 𝕏 nebo Mastodonu.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    dnes 04:22 | Nová verze

    Byla vydána nová verze 15.1 svobodného unixového operačního systému FreeBSD. Podrobný přehled novinek v poznámkách k vydání.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    včera 19:11 | Zajímavý projekt

    Vývojáři Ubuntu představili projekt Myna, tj. iniciativu zaměřenou na přidání funkce převodu řeči na text do prostředí desktopu Ubuntu. Dle plánu již v Ubuntu 26.10.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 2
    včera 18:33 | Zajímavý software

    Společnost Epic Games představila nový open source systém pro správu verzí Lore navržený pro "bezprecedentní škálovatelnost dat i týmů a optimalizovaný pro projekty, včetně her a zábavy, které kombinují kód s velkými binárními soubory, aby uspokojil potřeby vývojářů i umělců". Zdrojové kódy jsou k dispozici na GitHubu pod licencí MIT.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    včera 15:33 | IT novinky

    Úřad pro ochranu hospodářské soutěže (ÚOHS) provedl v říjnu 2024 místní šetření u společnosti Seznam.cz. Úřad prověřoval důvodné podezření na možné protisoutěžní jednání, konkrétně zneužití dominantního postavení. Krajský soud v Brně v květnu 2025 konstatoval, že toto šetření bylo nezákonné. Nejvyšší správní soud (NSS) včera rozhodl, že šetření bylo provedeno v souladu se zákonem. Krajský soud bude muset případ posoudit znovu.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    včera 12:22 | IT novinky

    Byl představen skládací telefon Commodore Callback 8020. Ani hloupý, ani chytrý. Pro fanoušky Commodore a digitálního minimalismu. Bez webového prohlížeče a sociálních sítí. S předinstalovaným WhatsAppem. S operačním systémem Sailfish OS.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 5
    včera 08:22 | Bezpečnostní upozornění

    V OpenBSD byla objevena 27 let stará chyba v ppp pomocí níž lze vzdáleně obejít autentifikaci. Chyba byla nahlášena 12.6. a 14.6. byla opravena. Bližší info v článku A 27-Year-Old Authentication Bypass in OpenBSD's PPP Stack.

    Max | Komentářů: 6
    včera 05:22 | Zajímavý článek

    Odpověď Evropské komise (pdf) k evropské občanské iniciativě Stop Destroying Videogames, jež je součástí hnutí Stop Killing Games: "Komise se domnívá, že v této fázi nemůže navrhnout právní povinnost zachovat hratelnost videoher poté, co přestaly být poskytovány komerčně. Důvodem jsou i stávající práva duševního vlastnictví. Podle autorského práva EU mají nositelé práv výlučná práva ke svým výtvorům. Kromě autorských práv mohou být

    … více »
    Ladislav Hagara | Komentářů: 20
    Které desktopové prostředí na Linuxu používáte?
     (11%)
     (8%)
     (2%)
     (16%)
     (31%)
     (3%)
     (6%)
     (3%)
     (15%)
     (26%)
    Celkem 1933 hlasů
     Komentářů: 30, poslední 3.4. 20:20
    Rozcestník



    Vložit další komentář
    kyknos avatar 8.6.2007 19:09 kyknos | skóre: 18 | blog: Quid novi? | Ranša Rosa
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2
    Námátkou jsem do po souboru kouknul:
    #: ../src/ui/ui_mainwindow.c:915
    msgid "_Contents"
    msgstr "Obsah"
    
    V přeloženém řetězci chybí akcelerátor. Je to na více místech. Kanál je IMHO správně, ale v tom po souboru to je jakési inkonzistentní (někde je zdroj).
    So the Nationalists and the Socialists have the same policy on Brexit. They should get together and form a...
    freshmouse avatar 8.6.2007 19:15 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2
    a) Já jsem ty akcelerátory (?) psal jen tam, kde bylo stejné písmenko k dispozici. Chápu-li to správně, tak písmenko mám použít pokud možno stejné, ale jinak i jiné. Napravím to.

    b) Překlady "feed" se různí (pořádně to ještě prohledám a mušky vychytám) z důvodu toho, že jsem nejprve všude psal "zdroj", ale pak si to rozmyslel a všechno přepsal. Ovšem pozor, někde je v originále také výraz "source", ale i jiné, takže v tom mají bodel i vývojáři...
    kyknos avatar 8.6.2007 19:22 kyknos | skóre: 18 | blog: Quid novi? | Ranša Rosa
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2
    Akcelerátor musí být všude. Není nutné, aby byl stejný jako v angličtině. Spíš je dobré zvolit akcelerátory tak, aby se v jedné nabídce či dialogu příliš neopakovala stejná písmena. A pokud možno se vyhnout písmenův s diakritikou.
    So the Nationalists and the Socialists have the same policy on Brexit. They should get together and form a...
    freshmouse avatar 8.6.2007 19:11 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2
    Abych nezapomněl, mám ještě dotaz.

    Jak mám překlady napojit? Je to již delší čas, co jsem slíbil překlad Quod Libet (já jsem ho přeložil, jen zapomněl nezveřejnit; za chvíli to napravím). Přeložil jsem verzi, dejme tomu, X. Jak mám řetězce převést do verze X+1, abych nemusel překládat všechno znova?

    Díky.
    jose17 avatar 8.6.2007 19:22 jose17 | skóre: 44 | blog: Joseho_blog | Bratislava
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2
    man msgmerge
    Ja vim, on vi, ty nano!
    freshmouse avatar 8.6.2007 19:24 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2
    Toho jsem se obával. ;-)
    kyknos avatar 8.6.2007 19:26 kyknos | skóre: 18 | blog: Quid novi? | Ranša Rosa
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2
    Tak zkus kbabel. Je to sice svině svinutá, ale umí řadu věcí bez nutnosti sahat na příkazovou řádku (Nástroje>Hrubý překlad).
    So the Nationalists and the Socialists have the same policy on Brexit. They should get together and form a...
    freshmouse avatar 8.6.2007 19:29 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2
    Hmm, já zkoušel GTranslator, ale bylo to divné (ani vlastně moc nevím, co to všechno umí), tak jsem to dodělal v Gedit.
    9.6.2007 08:08 cornelius | skóre: 11 | Ostrava
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2
    mrkni se sem: http://wiki.inkscape.org/. Popsali(inkscape-translators) jsme si tam jak vytvořit nový .po soubor a spojit změny do starého pomocí toho msgmerge :)
    "I'm trying doprdele!"
    freshmouse avatar 9.6.2007 14:08 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2
    Díky.
    kotyz avatar 9.6.2007 13:17 kotyz | skóre: 25 | blog: kotyzblog | Plzeň
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2
    off-topic: kolik tech mysi tam proboha este pridas? uz jich tam je 10. nechce se mi to vejit na obrazovku :-D
    Hrdý člen KERNEL ULTRAS. | Furry/Brony/Otaku | Nemám čas ztrácet čas. | In 'pacman -Syu' we trust!
    freshmouse avatar 9.6.2007 14:08 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2
    Já je nepřidávám. Množí se samy: to víš, jaro...
    10.6.2007 01:37 JZD | skóre: 15 | blog: Na_dvorku
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2
    Doufám že ta kočka je zredukuje. To víš, koťátka maj hlad a nemaj si s čím hrát. :-D
    Víra znamená vyznávat to, o čem člověk dobře ví, že to není pravda. Mlčeti platina, mluviti v gajzu, býti v hajzlu.
    9.6.2007 14:37 Michal Karas | skóre: 45 | blog: /dev/random
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2
    Už jsem si říkal, že jestli to do prázdnin nikdo nepřeloží, tak se na to vrhnu po zkouškách sám (a zase to vzdám v půlce, jak je mým zvykem), takže díky!

    Ten News bin vypadá, že slouží k ukládání zpráv z různých feedů. Ale jak to přeložit, to je celkem oříšek. Oblíbené, šanon, pořadač? Nevím. Nedíval ses na ostatní čtečky, jestli něco takového nemají a jak je to přeložené tam? Nebo možná poradí Kyosuke. :-)

    Jak píše kyknos, tak by to chtělo dodělat ty akcelerátory. Minimálně k položkám, co jsou přímo v menu baru.

    Složka hledání, mně to zní divně. Nebylo by lepší třeba vyhledávací složka?

    Funguje vám překlad Feed: a Source:, jak je asi uprostřed okne, když se klikne na nějaký zdroj? Já to tam mám pořád v originále, i když přeložené to v PO je.
    freshmouse avatar 9.6.2007 15:00 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2
    Rád jsem pomohl!

    Mno, do news bin jdou možná nějak archivovat články... Nevím. Já bych prvně potřeboval vědět, co to vůbec je, a až pak bych se zajímal o překlad. Podívám se po tom. :-)

    Akcelerátory dodělám úplně všude, a to ještě dneska.

    Složka hledání mi taky zní divně, ale už jsem si zvykl a hlavně -- ostatní (minimálně) GNOME aplikace to mají taky tak. Ony s tím pojmem byly vůbec problémy, nazývalo se to uložené hledání, V-složka, teď složka hledání...

    Feed: a Source: mi právě nefunguje. To jsou ty dvě procenta, co z nějakého důvodu nefungují. Nechápu proč, ale svádím to na tu jinou verzi překladu a aplikace...
    9.6.2007 15:11 Michal Karas | skóre: 45 | blog: /dev/random
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2
    Já mám v Archi poslední verzi, tím to asi nebude.

    Objevil jsem teď ještě jednoho brouka:
    #: ../src/ui/ui_popup.c:290
    msgid "/_Mark All As Read"
    msgstr "Označit vše jako přečtené"
    Bez lomítka na začátku se ta položka v kontextovém menu ani neobjeví.
    freshmouse avatar 9.6.2007 15:24 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2
    Díky, opraveno.

    S tím lomítkem byly taky peripetie. Já jsem ho jednou vložil do nevědomky do překladu (ono bylo v originále něco jako "show | hide") a ono se to pak zobrazilo jako nová nabídka.

    Za chvíli to nahraju na web i s těmi akcelerátory, opravenými termíny zdroj / kanál atd.
    freshmouse avatar 9.6.2007 16:42 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 2. verzi)
    Co takhle pojmenovat news bin archiv?
    9.6.2007 18:08 Petr Zelenka | skóre: 24 | Semice/Stuttgart (Sindelfingen)
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 2. verzi)
    Archiv se mi nějak nezdá, kor ve spojení s novinkama... Zatím se mi nejlíp jeví "složka", ale k ideálu to má daleko. A hlavně složka už se používá na ledasco.
    A teď si uvědomte, jaký je vztah mezi krychlí a motýlem.
    freshmouse avatar 9.6.2007 18:12 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 2. verzi)
    Složky už tam hlavně jsou, lze do nich třídit kanály...
    9.6.2007 18:37 Petr Zelenka | skóre: 24 | Semice/Stuttgart (Sindelfingen)
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 2. verzi)

    Hmm, tak to jo. A co takhle "rubrika" (...each news bin containing all items of one topic...).

    A teď si uvědomte, jaký je vztah mezi krychlí a motýlem.
    freshmouse avatar 9.6.2007 18:43 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 2. verzi)
    Nad tím jsem taky uvažoval, něco jako "tematická složka" atd., ale to pak vynucuje, aby to bylo opravdu tříděno dle témat.
    9.6.2007 18:46 Petr Zelenka | skóre: 24 | Semice/Stuttgart (Sindelfingen)
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 2. verzi)
    Ja vím. Ale podle toho, co ti napsali, se to tak bere. Navíc, tím tématem může být cokoliv. Můžeš mít i rubriku "Náhodné" :).
    A teď si uvědomte, jaký je vztah mezi krychlí a motýlem.
    freshmouse avatar 9.6.2007 18:50 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 2. verzi)
    Rubriky "náhodné" se u mě na počítači vyskytují ve formě adresářů "tmp-1", "tmp-2" až "tmp-n" a stačí mi to. :-D
    9.6.2007 19:01 Michal Karas | skóre: 45 | blog: /dev/random
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 2. verzi)
    Ta rubrika nezní špatně. Ze všech možností mi to zatím přijde jako nejlepší.
    freshmouse avatar 9.6.2007 19:23 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 2. verzi)
    Už jsem to tak přeložil (jako rubriku).
    9.6.2007 19:36 Petr Zelenka | skóre: 24 | Semice/Stuttgart (Sindelfingen)
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 2. verzi)
    Zodpovědnost na tvou hlavu ;-).
    A teď si uvědomte, jaký je vztah mezi krychlí a motýlem.
    freshmouse avatar 9.6.2007 19:49 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 2. verzi)
    Kdyžtak si za trest na dva dny shodím X server. :-P
    freshmouse avatar 9.6.2007 19:52 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 2. verzi)
    Mám dotaz. Existuje někdo ochotný mi pomoct přeložit nápovědu? Ona, upřímně řečeno, stojí za úplné houby, ale lepší, než nic. Už jsem na tom začal dělat, ale nevím, jestli to má vůbec cenu, poněvadž kvalita původního textu je na bodu mrazu.

    Kdyžtak mě informujte, pošlu vám rozpracované soubory.
    freshmouse avatar 10.6.2007 15:41 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 2. verzi)
    Přeložil jsem Rychlou nápovědu; Často kladené otázky; Témata nápovědy, Úvod a Základy. Plus jsem tomu vytvořil nové HTML a CSS, to původní bylo šílené. Zatím je vše přeloženo doslovně, ale plánuju to sepsat sám a znova.
    kyknos avatar 10.6.2007 11:21 kyknos | skóre: 18 | blog: Quid novi? | Ranša Rosa
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 3. verzi)
    Proč vlastně máš jinou verzi překladu a aplikace? překládej vůči SVN, či co Liferea používá.
    So the Nationalists and the Socialists have the same policy on Brexit. They should get together and form a...
    freshmouse avatar 10.6.2007 11:37 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 3. verzi)
    Aplikaci mám tu nejnovější z Ubuntu, tzn. 1.2.10. Překlad (resp. POT soubor) jsem si vzal z nejnovější stabilní verze, tzn. 1.2.16b.
    10.6.2007 21:26 kavol | skóre: 28
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 3. verzi)
    tak naokraj ... jestliže více než dvě třetiny hlasujících překládají, jaktože furt chybí lidi, když tady je takovejch pracantů? ;-)
    freshmouse avatar 11.6.2007 07:01 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 3. verzi)
    Třeba si každý tvoří vlastní distro a překlady poskytuje jen jemu. :-)
    11.6.2007 20:48 kavol | skóre: 28
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 3. verzi)
    aneb moje-buntu tisíckrát jinak? :-)

    ... no, já nevím, překlad, který není v svn/cvs/whatever projektu jako by nebyl, a tudíž bych jim ani nepřiznal hlasovací právo k možnosti, že překládají :-p

    což mi připomíná, měl bych sesynchronizovat překlad molsketche s poslední revizí ...
    freshmouse avatar 11.6.2007 21:12 freshmouse | skóre: 42 | blog: Bruno Banány
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Český překlad Liferea 1.2 (aktualizov. + překl. ve 3. verzi)
    Jo jo, já si taky myslím, že by překlad měl jít nejprve vývojářům programů, a ne vývojářům distribucí a až pak programů... Co jsem teď nedávno slyšel, tak to ale takhle funguje; chodí to přes ty distribuce. :-( (To mi připomíná, že jsem o tom chtěl mluvit s kyknosem, ale on mi nechce autorizovat Jabber účet, potvůrka. :-/)

    Založit nové vláknoNahoru

    Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

    ISSN 1214-1267   www.czech-server.cz
    © 1999-2015 Nitemedia s. r. o. Všechna práva vyhrazena.