Tribunál Soudního dvora Evropské unie dnes zamítl několik žalob, v nichž se americká společnost Apple ohrazovala proti pravidlům fungování velkých technologických společností na unijním trhu. Applu se nelíbilo, že jeho obchod s aplikacemi a operační systém iOS mají podléhat přísnějším povinnostem jen proto, že Brusel firmu považuje za takzvaného gatekeepera, tedy strážce přístupu.
Na WhatsAppu budou postupně v průběhu následujících měsíců zavedena uživatelská jména. Telefonní čísla tak mohou zůstat soukromá. Aktuálně si lze uživatelské jméno rezervovat.
Byl aktualizován TIOBE Index (Wikipedie). Programovací jazyk Rust se poprvé dostal do první desítky tohoto žebříčku popularity programovacích jazyků. Vede Python následovaný C, C++, Java, C#, …
Proton (Wikipedie), tj. fork Wine integrovaný ve Steamu umožňující na Linuxu hrát hry určené pouze pro Windows, byl vydán ve verzi 11.0-1. Přehled novinek se seznamem nově podporovaných her na GitHubu. Aktuální přehled všech podporovaných her na stránkách ProtonDB
Byly publikovány zdrojové kódy počítačové hry Unturned. Pro nekomerční účely. V plánu je přelicencování pod MIT. Hra Unturned je postavena nad multiplatformním herním enginem Unity.
První česká družice navržená a sestavená výhradně studenty se dostala na oběžnou dráhu Země. Družice KOSTKA, kterou vyvinul studentský tým YSpace z Vysokého učení technického v Brně (VUT), dnes odstartovala na palubě rakety Falcon 9 společnosti SpaceX v rámci mise Transporter-17 z kalifornské základny Vandenberg Space Force Base.
Po nákresech ovladače Steam Controller a puku společnost Valve na svém GitLabu publikovala projekt Inkterface, tj. podrobný návod (PDF, video v mp4) na sestavení předního panelu s e-papírovým displejem pro Steam Machine pro zobrazování systémových informací. Použity jsou součástky od společnosti Adafruit.
V jádře Linux byla nalezena a v dubnu letošního roku v upstreamu opravena kritická zranitelnost Bad Epoll aneb CVE-2026-46242. Jedná se o zranitelnost typu "race-condition use-after-free", která běžnému uživateli umožňuje získat práva roota. Na distribucích Linuxu i na Androidu. Dokonce i zevnitř sandboxu prohlížeče Chrome. Chyba byla do Linuxu zavedena v dubnu 2023, tj. Linux 6.4.
Byla vydána nová verze 10.4 sady aplikací pro SSH komunikaci OpenSSH. Přináší řadu důležitých bezpečnostních oprav, vylepšení funkcí a oprav chyb. Vyzkoušet lze experimentální podporu postkvantového algoritmu mldsa44-ed25519.
Open Printer je otevřená kompaktní tiskárna od Open Tools. Brzy by měla být spuštěna kampaň na její podporu na Crowd Supply. Současně by měly být uvolněny zdrojové kódy. Postavena je na Raspberry Pi Zero W a STM32. Používá inkoustové kazety HP 302.
Už dlouhou dobu jsem poměrně rozčarován ze způsobu zacházení s českými manuálovými stránkami v Debianu. Používá se mix znakových sad UTF-8 a ISO-8859-2. Snad je problém ve formátu nroff, ve kterém se IMHO nedá určit v jaké znakové sadě je dokument napsán a s Debianem nesouvisí; ovšem nejednotnost kódování jen přilévá benzín do ohně. To, že české manuály bývají zastaralé a málo kdo je čte, tento nedostatek neomlouvá. Běžně sice z praktických důvodů používám anglické verze, ale požitek z češtiny bych si při občasné relaxaci spočívající v pročítání manuálů nerad odpouštěl.
Většina stránek je v ISO-8859-2, avšak některé v UTF-8 (např. mplayer, dvdisaster). A ta změť znaků skutečně nevypadá vábně. Protože jsem na webu nenašel rozumný návod, jak problém řešit, trochu jsem zalaboroval a výsledek dávám k posouzení a zároveň si ho zálohuji :)
Když zadám shellu příkaz man cokoliv, projde zdrojový text manuálové stránky řadou preprocesorů spojených rourou, na jejímž konci je předán obsah nějakému pageru (např. less). Před pagerem je zařazen procesor groff, který formátuje text do výsledné podoby a mimo jiné provádí konverzi na kódování určené locale. V mé instalaci Debianu tedy z ISO-8859-2 na UTF-8, které používám. Problém nastane, když stránka již v UTF-8 je. Potom si zcela zbytečně dává práci převést ji na UTF-8 a samozřejmě ji naprosto zmrší. Napadlo mě do řetězu vklínit vlastní preprocesor, který by převedl UTF-8 stránku na kódování ISO-8859-2, ve kterém je většina manuálů v Debianu. Takže by se převáděla z UTF-8 na latin2 a dále zpět z latin2 na UTF-8 ;) Nebyl jsem ale schopen zjistit, jak vklínit do řetězu další preprocesor, a tak jsem se rozhodl udělat wrapper na již existující a doufám vždy použitý: tbl.
K detekci znakové sady jsem použil program enca a k vytvoření dočasného souboru binárku tempfile z debianího balíčku debian-utils - je to ovšem nepostradatelná utilitka snad dostupná v každé distribuci.
sudo apt-get install enca debian-utils
Konfigurační soubor programu man je v Debianu /etc/manpath.config. Stačí v něm předefinovat preprocesor tbl na vytvořený wrapper:
DEFINE tbl /usr/local/bin/tbl-utf8-latin2.sh
například tento:
#!/bin/sh
#BUGS: does not parse LANGUAGE environment variable
#TODO: other languages support (i.e. Slovak)
do_convert=0
if test -n "$LC_ALL" ; then
echo "$LC_ALL" | grep -q cs_CZ && do_convert=1
elif test -n "$LC_MESSAGES"; then
echo "$LC_MESSAGES" | grep -q cs_CZ && do_convert=1
elif echo "$LANG" | grep -q cs_CZ; then
do_convert=1
fi
test -x /usr/bin/enca || do_convert=0
test -x /bin/tempfile || do_convert=0
if [ $do_convert -eq 1 ]; then
tmp=`/bin/tempfile`
cat $1 > $tmp;
if /usr/bin/enca $tmp | grep -q "Universal transformation format 8 bits; UTF-8"; then
cat $tmp | /usr/bin/enca -x ISO-8859-2 | /usr/bin/tbl
else
cat $tmp | /usr/bin/tbl
fi
rm $tmp
else
cat $1 | /usr/bin/tbl
fi
Skript detekuje nastavení locales a pokud je cs_CZ a manuál je v UTF-8, převede ho na ISO-8859-2 a pošle dál. Jinak ho předá beze změn.
Pokud jsem jako osel vymýšlel již vymyšlené, a existující řešení nekoliduje s balíčkovacím systémem, budu rád, pokud mě na něj upozorníte. Koneckonců nevěřím, že by neexistovalo elegantnější řešení - vždyť je to natolik závažný problém dotýkající se mnoha česky hovořících uživatelů.
Tiskni
Sdílej:
export PAGER="enca -c|most"
je nedostatečné řešení?
/usr/bin/zsoelim /tmp/zmanKqA3pR | /usr/bin/tbl | /usr/bin/groff -M/usr/local/share/groff/tmac -mandoc -rLL=118n -rLT=118n -Tascii8 | iconv -c -f ISO-8859-2 -t UTF-8 | $PAGER
Kdyby místo iconv -c -f ISO-8859-2 -t UTF-8 použil enca, nebo by se dalo vypnout konvertování úplně, nebyl by asi problém.
Ale nevím jak.
Místo navrhovaného enca -c | most by se musel použít wrapper ve smyslu: pokud je po převodu z UTF-8 na latin2 text v UTF-8, zobraz pagerem tento, jinak text původní.
Snad by to skutečně bylo jednoduší.
Mimochodem roura v proměnných se na mém systému ignoruje.