abclinuxu.cz AbcLinuxu.cz itbiz.cz ITBiz.cz HDmag.cz HDmag.cz abcprace.cz AbcPráce.cz
AbcLinuxu hledá autory!
Inzerujte na AbcPráce.cz od 950 Kč
Rozšířené hledání
×
    dnes 12:55 | IT novinky

    Protokol IPv6 má již 30 let. První návrh specifikace RFC 1883 je z prosince 1995.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 3
    dnes 01:55 | IT novinky

    Byli vyhlášeni vítězové ocenění Steam Awards 2025. Hrou roku a současně nejlepší hrou, která vám nejde, je Hollow Knight: Silksong.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 2
    včera 21:11 | Nová verze

    Byla vydána nová verze 26.0 linuxové distribuce Manjaro (Wikipedie). Její kódové jméno je Anh-Linh. Ke stažení je v edicích GNOME, KDE PLASMA a XFCE.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    3.1. 20:22 | Humor Ladislav Hagara | Komentářů: 35
    3.1. 19:11 | Zajímavý software

    Byl představen webový prohlížeč Brow6el, běžící v terminálu. Pro prohlížení webu je využit Chromium Embedded Framework, vyrendrovaná webová stránka je následně zobrazena v terminálu převodem na sixely pomocí knihovny libsixel. Brow6el se ovládá modálním klávesnicovým rozhraním, inspirovaném populárním textovým editorem Vim. Demonstrační video s ukázkou používání.

    NUKE GAZA! 🎆 | Komentářů: 6
    2.1. 23:00 | IT novinky

    Společnost Pebble představila (YouTube) chytré hodinky Pebble Round 2. S kulatým e-paper displejem, s open source PebbleOS a vydrží baterie přibližně dva týdny. Předobjednat je lze za 199 dolarů s plánovaným dodáním v květnu.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 7
    2.1. 14:22 | Humor

    Na novoroční inauguraci starosty New Yorku Zohrana Mamdaniho bylo zakázáno si s sebou přinést Raspberry Pi anebo Flipper Zero. Raspberry Pi i Flipper Zero jsou explicitně uvedeny v seznamu zakázaných věcí jak na na veřejné pozvánce, tak i na oficiálních stránkách města.

    NUKE GAZA! 🎆 | Komentářů: 62
    2.1. 11:33 | Nová verze

    OpenTTD (Wikipedie), tj. open source klon počítačové hry Transport Tycoon Deluxe, byl vydán v nové stabilní verzi 15.0. Přehled novinek v seznamu změn a také na YouTube. OpenTTD lze instalovat také ze Steamu.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 5
    2.1. 11:11 | Nová verze

    Správce oken IceWM byl vydán ve verzi 4.0.0, která např. vylepšuje navigaci v přepínání velkého množství otevřených oken.

    |🇵🇸 | Komentářů: 5
    2.1. 01:33 | Zajímavý projekt

    Od 1. ledna 2026 jsou všechny publikace ACM (Association for Computing Machinery) a související materiály přístupné v její digitální knihovně. V rámci této změny je nyní digitální knihovna ACM nabízena ve dvou verzích: v základní verzi zdarma, která poskytuje otevřený přístup ke všem publikovaným výzkumům ACM, a v prémiové zpoplatněné verzi, která nabízí další služby a nástroje 'určené pro hlubší analýzu, objevování a organizační využití'.

    NUKE GAZA! 🎆 | Komentářů: 5
    Které desktopové prostředí na Linuxu používáte?
     (1%)
     (5%)
     (1%)
     (13%)
     (34%)
     (8%)
     (8%)
     (5%)
     (15%)
     (34%)
    Celkem 132 hlasů
     Komentářů: 3, poslední včera 16:22
    Rozcestník

    Správné zobrazení diakritiky českých manuálových stránek

    11.6.2007 15:38 | Přečteno: 1238× | Linux | Výběrový blog

    Už dlouhou dobu jsem poměrně rozčarován ze způsobu zacházení s českými manuálovými stránkami v Debianu. Používá se mix znakových sad UTF-8 a ISO-8859-2. Snad je problém ve formátu nroff, ve kterém se IMHO nedá určit v jaké znakové sadě je dokument napsán a s Debianem nesouvisí; ovšem nejednotnost kódování jen přilévá benzín do ohně. To, že české manuály bývají zastaralé a málo kdo je čte, tento nedostatek neomlouvá. Běžně sice z praktických důvodů používám anglické verze, ale požitek z češtiny bych si při občasné relaxaci spočívající v pročítání manuálů nerad odpouštěl.

    Většina stránek je v ISO-8859-2, avšak některé v UTF-8 (např. mplayer, dvdisaster). A ta změť znaků skutečně nevypadá vábně. Protože jsem na webu nenašel rozumný návod, jak problém řešit, trochu jsem zalaboroval a výsledek dávám k posouzení a zároveň si ho zálohuji :)

    Když zadám shellu příkaz man cokoliv, projde zdrojový text manuálové stránky řadou preprocesorů spojených rourou, na jejímž konci je předán obsah nějakému pageru (např. less). Před pagerem je zařazen procesor groff, který formátuje text do výsledné podoby a mimo jiné provádí konverzi na kódování určené locale. V mé instalaci Debianu tedy z ISO-8859-2 na UTF-8, které používám. Problém nastane, když stránka již v UTF-8 je. Potom si zcela zbytečně dává práci převést ji na UTF-8 a samozřejmě ji naprosto zmrší. Napadlo mě do řetězu vklínit vlastní preprocesor, který by převedl UTF-8 stránku na kódování ISO-8859-2, ve kterém je většina manuálů v Debianu. Takže by se převáděla z UTF-8 na latin2 a dále zpět z latin2 na UTF-8 ;) Nebyl jsem ale schopen zjistit, jak vklínit do řetězu další preprocesor, a tak jsem se rozhodl udělat wrapper na již existující a doufám vždy použitý: tbl.

    K detekci znakové sady jsem použil program enca a k vytvoření dočasného souboru binárku tempfile z debianího balíčku debian-utils - je to ovšem nepostradatelná utilitka snad dostupná v každé distribuci.

    sudo apt-get install enca debian-utils

    Konfigurační soubor programu man je v Debianu /etc/manpath.config. Stačí v něm předefinovat preprocesor tbl na vytvořený wrapper:

    DEFINE tbl /usr/local/bin/tbl-utf8-latin2.sh

    například tento:

    #!/bin/sh
    #BUGS: does not parse LANGUAGE environment variable
    #TODO: other languages support (i.e. Slovak)
    
    do_convert=0
    if test -n "$LC_ALL" ; then
        echo "$LC_ALL" | grep -q cs_CZ && do_convert=1
    elif test -n "$LC_MESSAGES"; then
        echo "$LC_MESSAGES" | grep -q cs_CZ && do_convert=1
    elif echo "$LANG" | grep -q cs_CZ; then
        do_convert=1
    fi
        
    test -x /usr/bin/enca || do_convert=0
    test -x /bin/tempfile || do_convert=0
    
    if [ $do_convert -eq 1 ]; then
        tmp=`/bin/tempfile`
        cat $1 > $tmp;
        if /usr/bin/enca $tmp | grep -q "Universal transformation format 8 bits; UTF-8"; then
            cat $tmp | /usr/bin/enca -x ISO-8859-2 | /usr/bin/tbl
        else 
            cat $tmp | /usr/bin/tbl
        fi
        rm $tmp
    else
        cat $1 | /usr/bin/tbl
    fi                                                                                      
    

    Skript detekuje nastavení locales a pokud je cs_CZ a manuál je v UTF-8, převede ho na ISO-8859-2 a pošle dál. Jinak ho předá beze změn.

    Pokud jsem jako osel vymýšlel již vymyšlené, a existující řešení nekoliduje s balíčkovacím systémem, budu rád, pokud mě na něj upozorníte. Koneckonců nevěřím, že by neexistovalo elegantnější řešení - vždyť je to natolik závažný problém dotýkající se mnoha česky hovořících uživatelů.

           

    Hodnocení: 100 %

            špatnédobré        

    Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

    Komentáře

    Vložit další komentář

    wamba avatar 11.6.2007 16:35 wamba | skóre: 38 | blog: wamba
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Správné zobrazení diakritiky českých manuálových stránek
    A přidat do .bashrc:

    export PAGER="enca -c|most"

    je nedostatečné řešení?
    This would have been so hard to fix when you don't know that there is in fact an easy fix.
    11.6.2007 21:48 Petr Gajdůšek | skóre: 13 | blog: Úlomky | Znojmo
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Správné zobrazení diakritiky českých manuálových stránek
    Nejdřív jsem se zastyděl, že je to tak jednoduché :) Jenže potom mi došlo, že to můj problém neřeší.

    Některé stránky jsou psány v UTF-8 a man předpokládá jen latin2, takže chybně zkonvertuje znakovou sadu a s tím už potom jde hůře něco dělat. To byl problém, který jsem se snažil řešit.

    Ten řetězec manu vypadá asi takhle: /usr/bin/zsoelim /tmp/zmanKqA3pR | /usr/bin/tbl | /usr/bin/groff -M/usr/local/share/groff/tmac -mandoc -rLL=118n -rLT=118n -Tascii8 | iconv -c -f ISO-8859-2 -t UTF-8 | $PAGER

    Kdyby místo iconv -c -f ISO-8859-2 -t UTF-8 použil enca, nebo by se dalo vypnout konvertování úplně, nebyl by asi problém. Ale nevím jak.

    Místo navrhovaného enca -c | most by se musel použít wrapper ve smyslu: pokud je po převodu z UTF-8 na latin2 text v UTF-8, zobraz pagerem tento, jinak text původní.

    Snad by to skutečně bylo jednoduší.

    Mimochodem roura v proměnných se na mém systému ignoruje.
    11.6.2007 20:16 petr_p | skóre: 59 | blog: pb
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Správné zobrazení diakritiky českých manuálových stránek
    Dobré řešení problému léčením příznaků :|

    Na toto téma se už diskutovalo a s odkazovaným příspěvkem souhlasím.

    Problém je, že (g)roff je program pro sazbu textu a tak se jeho autor brání jakýmkoliv zlepšovákům, které omezují již dosaženou univerzálnost (jako je groff-utf8).

    Nedávno jsem převáděl manuál jednoho programu do DocBooku. Anglickou a českou verzi po 5 stránkách s výstupem do roffu a XHTML a musím uznat, že současný groff saje. Tím, že jsem zdroj přepsal do DB, se mohu oprostit od -Tps a mám našlápnuto na groff-utf8 :)
    hajma avatar 12.6.2007 01:19 hajma | skóre: 27 | blog: hajma | Říčany
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Správné zobrazení diakritiky českých manuálových stránek
    nahlaš do debianu bug, to bude asi efektivnější btw v Mandrivě Cookeru jsou už české man stránky v utf8 a zobrazují se ok
    21 promarněných znaků

    Založit nové vláknoNahoru

    ISSN 1214-1267   www.czech-server.cz
    © 1999-2015 Nitemedia s. r. o. Všechna práva vyhrazena.