Coppwr, tj. GUI nástroj pro nízkoúrovňové ovládání PipeWire, byl vydán v nové verzi 1.6.0. Zdrojové kódy jsou k dispozici na GitHubu. Instalovat lze také z Flathubu.
Byla vydána dubnová aktualizace aneb nová verze 1.89 editoru zdrojových kódů Visual Studio Code (Wikipedie). Přehled novinek i s náhledy a animovanými gify v poznámkách k vydání. Vypíchnout lze, že v terminálu lze nově povolit vkládání kopírovaného textu stisknutím středního tlačítka myši. Ve verzi 1.89 vyjde také VSCodium, tj. komunitní sestavení Visual Studia Code bez telemetrie a licenčních podmínek Microsoftu.
Proton, tj. fork Wine integrovaný v Steam Play a umožňující v Linuxu přímo ze Steamu hrát hry určené pouze pro Windows, byl vydán ve verzi 9.0-1 (𝕏). Přehled novinek se seznamem nově podporovaných her na GitHubu. Aktuální přehled her pro Windows běžících díky Protonu také na Linuxu na stránkách ProtonDB.
Byla vydána verze 1.78.0 programovacího jazyka Rust (Wikipedie). Podrobnosti v poznámkách k vydání na GitHubu. Vyzkoušet Rust lze například na stránce Rust by Example.
Služba Dropbox Sign (původně HelloSign) pro elektronické podepisování smluv byla hacknuta.
Byla vydána nová major verze 8.0 textového editoru GNU nano (Wikipedie). Podrobný přehled novinek a oprav v oznámení v diskusním listu info-nano nebo v souboru ChangeLog na Savannah. Volbou --modernbindings (-/) lze povolit "moderní" klávesové zkratky: ^C kopírování, ^V vložení, ^Z vrácení zpět, … Tato volba je aktivována také pokud binárka s nano nebo link na ni začíná písmenem "e".
Před 60 lety, 1. května 1964, byl představen programovací jazyk BASIC (Beginners' All-purpose Symbolic Instruction Code).
Byla vydána nová verze 12.0 minimalistické linuxové distribuce (JeOS, Just enough Operating System) pro Kodi (dříve XBMC) a multimediálního centra LibreELEC (Libre Embedded Linux Entertainment Center). Jedná se o fork linuxové distribuce OpenELEC (Open Embedded Linux Entertainment Center). LibreELEC 12.0 přichází s Kodi 21.0 "Omega".
Microsoft vydal novou velkou aktualizaci 2404.23 v září 2019 pod licencí SIL Open Font License (OFL) zveřejněné rodiny písma Cascadia Code pro zobrazování textu v emulátorech terminálu a vývojových prostředích.
OpenTofu, tj. svobodný a otevřený fork Terraformu vzniknuvší jako reakce na přelicencování Terraformu z MPL na BSL (Business Source License) společností HashiCorp, bylo vydáno ve verzi 1.7.0. Přehled novinek v aktualizované dokumentaci. Vypíchnout lze State encryption.
Překlady xkcd vycházejí se svolením původního autora. © Randall Munroe.
Překlad: Tadeáš Pelech
Uvedená práce (dílo) podléhá licenci Creative Commons Uveďte autora-Neužívejte dílo komerčně 2.5
Nástroje: Tisk bez diskuse
Tiskni Sdílej:
Podle mně žádný,Však ho nečti. Každý nechť si vybere vybere originál nebo překlad...
Vážení přátelé jazykozpytci, berte prosím v potaz to, že žádný překlad se ani zdaleka nevyrovná originálu. Je to jen jedna z jeho mnoha možných interpretací.
Navrhovaná děsivá varianta se ostatně dá vztáhnout jak na poznámky ve zdrojáku, tak na zdroják samotný. Navíc je delší a ztrácí na lapidárnosti ve vyjadřování.
Pokud jde o časy, tak jako tak se mezi angličtinou a češtinou nedají převádět jedna ku jedné. A navíc s nimi každý jazyk pracuje jinak.
V tomto případě je ostatně vhodnost použití přítomného času v originále diskutabilní. Minulé já s ohledem na svou ukotvenost v minulosti teď nic dělat nemůže. Udělalo to kdysi a teď se to projevuje. Pokud se tedy obracím k němu, kárám ho za to, co udělalo, ne za to, co dělá. Protože teď nedělá nic. Ani nemůže, protože neexistuje.
Pokud jde o finally, to tam není prostě proto, že u komiksu hraje velkou roli omezený prostor pro text.
Pokud jde o pochopení smyslu výpovědi, nejsem sám, kdo si to takto vykládá. Viz debata k tomuto dílu, konkrétně první příspěvek: Dear past self: Why did you write it in a way that you KNEW was going to break? (Povšimněte si prosím mj. minulého času :)
berte prosím v potaz to, že žádný překlad se ani zdaleka nevyrovná originálu.Aneb další do diskuze se svou svatou pravdou ;).
V tomto případě je ostatně vhodnost použití přítomného času v originále diskutabilní. Minulé já s ohledem na svou ukotvenost v minulosti teď nic dělat nemůže. Udělalo to kdysi a teď se to projevuje.
Proč by to mělo být diskutabilní? Je to přítomný čas prostý, ne průběhový. A to právě proto, že věta nepopisuje jednorázovou akci, která by probíhala v daném okamžiku, ale něco co se děje opakovaně (mezi řádky je z reakcí cítit, že to není první takový vzkaz).
Pokud jde o pochopení smyslu výpovědi, nejsem sám, kdo si to takto vykládá. Viz debata k tomuto dílu, konkrétně první příspěvek: Dear past self: Why did you write it in a way that you KNEW was going to break?
Nevidím, jak by to mělo podporovat váš výklad třetí věty.
http://youtu.be/Tew4_e6kJZ0?t=1m36sV tomto případě je ostatně vhodnost použití přítomného času v originále diskutabilní. Minulé já s ohledem na svou ukotvenost v minulosti teď nic dělat nemůže. Udělalo to kdysi a teď se to projevuje.Proč by to mělo být diskutabilní? Je to přítomný čas prostý, ne průběhový. A to právě proto, že věta nepopisuje jednorázovou akci, která by probíhala v daném okamžiku, ale něco co se děje opakovaně (mezi řádky je z reakcí cítit, že to není první takový vzkaz).
berte prosím v potaz to, že žádný překlad se ani zdaleka nevyrovná originálu. Je to jen jedna z jeho mnoha možných interpretací.To bych upravil na "žádný špatný překlad". Dobrý překlad se originálu vyrovná velice dobře, příkladem budiž překlady díla Terryho Pratchetta od pana Kantůrka
Niečo zlé sa stalo :(Zato dopísať už len
Nedá sa to opraviť, prepíš to.