abclinuxu.cz AbcLinuxu.cz itbiz.cz ITBiz.cz HDmag.cz HDmag.cz abcprace.cz AbcPráce.cz
AbcLinuxu hledá autory!
Inzerujte na AbcPráce.cz od 950 Kč
Rozšířené hledání
×
    dnes 13:22 | Komunita

    Ubuntu 25.10 má nově balíčky sestavené také pro úroveň mikroarchitektury x86-64-v3 (amd64v3).

    Ladislav Hagara | Komentářů: 3
    dnes 01:22 | Nová verze

    Byla vydána verze 1.91.0 programovacího jazyka Rust (Wikipedie). Podrobnosti v poznámkách k vydání. Vyzkoušet Rust lze například na stránce Rust by Example.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    dnes 00:11 | IT novinky

    Ministerstvo průmyslu a obchodu vyhlásilo druhou veřejnou soutěž v programu TWIST, který podporuje výzkum, vývoj a využití umělé inteligence v podnikání. Firmy mohou získat až 30 milionů korun na jeden projekt zaměřený na nové produkty či inovaci podnikových procesů. Návrhy projektů lze podávat od 31. října do 17. prosince 2025. Celková alokace výzvy činí 800 milionů korun.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 3
    včera 23:44 | Komunita

    Google v srpnu oznámil, že na „certifikovaných“ zařízeních s Androidem omezí instalaci aplikací (včetně „sideloadingu“) tak, že bude vyžadovat, aby aplikace byly podepsány centrálně registrovanými vývojáři s ověřenou identitou. Iniciativa Keep Android Open se to snaží zvrátit. Podepsat lze otevřený dopis adresovaný Googlu nebo petici na Change.org.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    včera 15:22 | Nová verze

    Byla vydána nová verze 18 integrovaného vývojového prostředí (IDE) Qt Creator. S podporou Development Containers. Podrobný přehled novinek v changelogu.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 1
    včera 12:55 | Nová verze

    Cursor (Wikipedie) od společnosti Anysphere byl vydán ve verzi 2.0. Jedná se o multiplatformní proprietární editor kódů s podporou AI (vibe coding).

    Ladislav Hagara | Komentářů: 1
    včera 02:55 | Nová verze

    Google Chrome 142 byl prohlášen za stabilní. Nejnovější stabilní verze 142.0.7444.59 přináší řadu novinek z hlediska uživatelů i vývojářů. Podrobný přehled v poznámkách k vydání. Opraveno bylo 20 bezpečnostních chyb. Za nejvážnější z nich bylo vyplaceno 50 000 dolarů. Vylepšeny byly také nástroje pro vývojáře.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    včera 01:22 | IT novinky Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    29.10. 17:00 | Upozornění

    Národní identitní autorita, tedy NIA ID, MeG a eOP jsou nedostupné. Na nápravě se pracuje [𝕏].

    Ladislav Hagara | Komentářů: 11
    29.10. 16:44 | IT novinky

    Americký výrobce čipů Nvidia se stal první firmou na světě, jejíž tržní hodnota dosáhla pěti bilionů USD (104,5 bilionu Kč). Nvidia stojí v čele světového trhu s čipy pro umělou inteligenci (AI) a výrazně těží z prudkého růstu zájmu o tuto technologii. Nvidia již byla první firmou, která překonala hranici čtyř bilionů USD, a to letos v červenci.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 6
    Jaké řešení používáte k vývoji / práci?
     (36%)
     (48%)
     (19%)
     (19%)
     (22%)
     (17%)
     (21%)
     (17%)
     (18%)
    Celkem 290 hlasů
     Komentářů: 14, poslední 14.10. 09:04
    Rozcestník


    Vložit další komentář
    26.9.2003 14:17 cervajs
    Rozbalit Rozbalit vše prekladani cizich nazvu
    jsem pro to, aby v pripade ciziho nazvu, pro ktery jeste neexistuje cesky ekvivalent, zustal zachovan nazev puvodni
    26.9.2003 15:17 Robert Krátký | skóre: 94 | blog: Robertův bloček
    Rozbalit Rozbalit vše prekladani cizich nazvu
    diky za nazor. on to ale neni 'nazev'. a kdyby se jednalo o vlastni jmeno, neprekladal bych to asi vubec.

    je to termin a myslim, ze tem, kteri anglicky nemluvi, je treba poskytnout _nejaky_ preklad. se svym prekladem toho terminu nejsem spokojen, ale presto myslim, ze je nutne se snazit to prekladat.

    26.9.2003 16:56 bhole
    Rozbalit Rozbalit vše prekladani cizich nazvu
    jasne, odteraz plz nikdy nepouzivaj slovo internet, ale svetova pavucina alebo globalna siet... proste su cudzie terminy, ktore ak nevznikne ekvivalent sa prenesu do jazyka... raz sme mali v skole text, kde naka jazykova komisia alebo co rozhodovala ze prevezmu slova... ako napr. moto rally atd... to boli potom skomoleniny.
    26.9.2003 18:06 Robert Krátký | skóre: 94 | blog: Robertův bloček
    Rozbalit Rozbalit vše prekladani cizich nazvu
    Jenze slovo "Internet" je prave vlastni jmeno. Je to pojmenovani urciteho produktu nebo, chces-li, reseni. Sice uz natolik 'zdomacnelo', ze se casto pise i s malym "i", ale to myslim neni pripad vyrazu "userspace".

    Nechce se mi rezignovat na preklad jen proto, ze k danemu slovu (zatim) neznam vhodny protejsek. Je mnoho slov, ktere by teoreticky nebylo nutne prekladat, protoze "vsichni" jejich vyznam znaji..., ale kdyz je tu ta moznost, proc ji nevyuzit; napr. driver, input, partition, setup, atd. -- ke vsem existuje plnohodnotny preklad.

    A pak jsou tu terminy, se kterymi je to tezsi, jelikoz dokonaly preklad zatim neznam(e). Nejsou to vsak nijak extra ustalene veci typu internet, web, e-mail, atd., jsou to: userspace, scheduler, power management, atd. A k tem si myslim, ze stoji za to preklady hledat.

    26.9.2003 22:44 metaman
    Rozbalit Rozbalit vše prekladani cizich nazvu
    ovsem mozna prave kvuli urcitemu (ale jistojiste pouze prechodnemu) 'nezdomacneni' nove vyonacenych terminu bych doporucoval za (vtipnym a originalnim) prekladem v zavorce preci jen uvadet (ach, jak banalni) puvodni termin 8-)
    egg avatar 27.9.2003 16:36 egg | skóre: 20 | Praha
    Rozbalit Rozbalit vše prekladani cizich nazvu
    Z těch tří alespoň slovo scheduler se dá bez problémů přeložit jako plánovač, to už se jako termín běžně používá. Pro userspace (někdy taky userland) a power management jsem dostatečně přesný překlad zatím neviděl. Vzpomínám si, že se nás učitelka angličtiny na průmce ptala, jak má přeložit slovo hacker. Jediná správná odpověď podle mě zní hacker. :-)
    Pavel Dobeš avatar 26.9.2003 17:50 Pavel Dobeš | skóre: 21 | Praha
    Rozbalit Rozbalit vše dalsi informace
    Mohl by se uvadet casovy interval k jakemu se ten ktery dil vztahuje? Nejsem prvni, kdo se po tom pta. A jeste mi chybi odkaz na puvodni (prekladany clanek). Tento text jiz neni siren pod licenci GPL2, jak bylo drive pod clankem uvadeno? Ale abych jen nekritizoval... To je ted vykon. Poznamka o tydnu jadernych novin byla vystizna. Jen tak dal a za chvili tady mame zpravy z budoucnosti :) (ale o tom nebudeme vedet, protoze neni v clanku zadny casovy udaj). PaD
    Windows? A kdo to ještě používá?
    26.9.2003 18:21 Robert Krátký | skóre: 94 | blog: Robertův bloček
    Rozbalit Rozbalit vše dalsi informace
    Casovy udaj o dobe, kterou jednotlive Jaderne noviny postihuji, by uveden byt mohl. Diky za pripominku. Navrhnu to Leosi Literakovi, ktery - coby otec myslenky JN - urcuje jejich format.

    Odkaz na originalni clanek (Kernel Traffic) je u kazdeho dilu uveden na samem konci v casti "Odkazy a zdroje".

    Licence by asi uvedena byt mela. Predpokladam, ze vzpominana zminka se z Jadernych novin vytratila v dobe zmeny layoutu clanku - prave kdyz byly zavedeny "Odkazy a zdroje". Opet diky za pripominku. Vlastne to tam hned zaradim.

    Bohuzel jsme mirne zaspali za originalnim KT a bylo treba dohanet, aby nebyly JN zoufale neaktualni. Timto dnesnim cislem jsme jiz srovnali krok a nadale budou JN doufejme vychazet nejpozdeji tyden po vydani originalu.

    Pavel Dobeš avatar 26.9.2003 23:03 Pavel Dobeš | skóre: 21 | Praha
    Rozbalit Rozbalit vše dalsi informace
    Diky, zdroje jsem prehledl. Oci se jaksi zasavily na souvisejicich clancich a kdyz jsem si vzpomel, ze byl zdroj uveden vzdy s licenci, tak jsem zacal hledat licenci a ne zdoj... To se nekdy stava... Ale jsete jednou diky PaD
    Windows? A kdo to ještě používá?

    Založit nové vláknoNahoru

    Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

    ISSN 1214-1267   www.czech-server.cz
    © 1999-2015 Nitemedia s. r. o. Všechna práva vyhrazena.