Svobodná historická realtimová strategie 0 A.D. (Wikipedie) byla vydána ve verzi 28 (0.28.0). Její kódový název je Boiorix. Představení novinek v poznámkách k vydání. Ke stažení také na Flathubu a Snapcraftu.
Multimediální server a user space API PipeWire (Wikipedie) poskytující PulseAudio, JACK, ALSA a GStreamer rozhraní byl vydán ve verzi 1.6.0 (Bluesky). Přehled novinek na GitLabu.
UBports, nadace a komunita kolem Ubuntu pro telefony a tablety Ubuntu Touch, vydala Ubuntu Touch 24.04-1.2 a 20.04 OTA-12.
Byla vydána (Mastodon, 𝕏) nová stabilní verze 2.0 otevřeného operačního systému pro chytré hodinky AsteroidOS (Wikipedie). Přehled novinek v oznámení o vydání a na YouTube.
WoWee je open-source klient pro MMORPG hru World of Warcraft, kompatibilní se základní verzí a rozšířeními The Burning Crusade a Wrath of the Lich King. Klient je napsaný v C++ a využívá vlastní OpenGL renderer, pro provoz vyžaduje modely, grafiku, hudbu, zvuky a další assety z originální kopie hry od Blizzardu. Zdrojový kód je na GitHubu, dostupný pod licencí MIT.
Byl představen ICT Supply Chain Security Toolbox, společný nezávazný rámec EU pro posuzování a snižování kybernetických bezpečnostních rizik v ICT dodavatelských řetězcích. Toolbox identifikuje možné rizikové scénáře ovlivňující ICT dodavatelské řetězce a na jejich podkladě nabízí koordinovaná doporučení k hodnocení a mitigaci rizik. Doporučení se dotýkají mj. podpory multi-vendor strategií a snižování závislostí na vysoce
… více »Nizozemský ministr obrany Gijs Tuinman prohlásil, že je možné stíhací letouny F-35 'jailbreaknout stejně jako iPhony', tedy upravit jejich software bez souhlasu USA nebo spolupráce s výrobcem Lockheed Martin. Tento výrok zazněl v rozhovoru na BNR Nieuwsradio, kde Tuinman naznačil, že evropské země by mohly potřebovat větší nezávislost na americké technologii. Jak by bylo jailbreak možné technicky provést pan ministr nijak nespecifikoval, nicméně je známé, že izraelské letectvo ve svých modifikovaných stíhačkách F-35 používá vlastní software.
Nové číslo časopisu Raspberry Pi zdarma ke čtení: Raspberry Pi Official Magazine 162 (pdf).
Sdružení CZ.NIC, správce české národní domény, zveřejnilo Domain Report za rok 2025 s klíčovými daty o vývoji domény .CZ. Na konci roku 2025 bylo v registru české národní domény celkem 1 515 860 s koncovkou .CZ. Průměrně bylo měsíčně zaregistrováno 16 222 domén, přičemž nejvíce registrací proběhlo v lednu (18 722) a nejméně pak v červnu (14 559). Podíl domén zabezpečených pomocí technologie DNSSEC se po několika letech stagnace výrazně
… více »Google představil telefon Pixel 10a. S funkci Satelitní SOS, která vás spojí se záchrannými složkami i v místech bez signálu Wi-Fi nebo mobilní sítě. Cena telefonu je od 13 290 Kč.
�kol 2..pdfKdyž ho rozbalím, nejde spustit, smazat prostě nic (hlásí: "Soubor nebo složka /home/daniel/Plocha/�kol 2..pdf neexistuje.").
Řešení dotazu:
rm, pro přejmenování mv a pro spuštění třeba okular soubor.pdf. V konzoli můžete i detailně zanalyzovat jak se ten soubor vlastně přesně jmenuje. Jinak chyba bude asi v tom zip archivu, který neobsahuje správný typ kódování jména souboru, pokud vůbec.
\332kol\ 2..pdfKdyž se ale snažím se souborem pracovat pod tímto názvem tak to nefunguje (píše - soubor neexistuje).
rm \332kol\ 2..pdf ho nesmaze?
rm -b, což nemáte, i když by se asi hodilo.
rm $'\332kol\ 2..pdf'
rm $'\332kol 2..pdf' nebo rm $'\332'kol\ 2..pdf s ohledem na apostrofy není potřeba escapovat mezeru, stačí vypsat C notací to nepovedené Ú.
ls *"kol 2..pdf" |od -t x1
?
P.S.: to sú tam fakt dve bodky?
0000000 da 6b 6f 6c 20 32 2e 2e 70 64 66 0a 0000014Co to značí?
Mno, skrátka by som tipol, že pri správnom fonte a nastavení locale by to mohlo zafungovať.
ls -i 130997 �kol 2..pdf find . -inum 130997 -delete
unzip -U files.
).
, takže si vytvořím nějaký adresář a tam si jej případně zkopíruji a hlavně rozbalím, takže tam nejsou jiné soubory než z toho archivu.mv to přejmenuji.touch si ten soubor vytvářím):
Stupid Windows-1250 > mkdir kuk Stupid Windows-1250 > cd kuk Stupid Windows-1250 > touch $'\332kol 2..pdf' Stupid Windows-1250 > ls ?kol 2..pdf Stupid Windows-1250 > ls -b \332kol\ 2..pdf Stupid Windows-1250 > mv *kol\ 2..pdf úkol\ 2..pdf Stupid Windows-1250 > ls úkol 2..pdf Stupid Windows-1250 >nebo (důležitá část):
Stupid Windows-1250 > mv *'kol 2..pdf' 'úkol 2..pdf' Stupid Windows-1250 > ls úkol 2..pdf Stupid Windows-1250 >Samozřejmně lze použít ? místo *, ale ono kolikrát těch klikiháků je tam více, takže je to tak snazší.
mv *.pdf Ukol_2.pdfAle pozor ať jste v tom speciálně vytvořeném adresáři, nicméně v případě
mv se při nejednoznačnosti obvykle zas tam moc nestane (pokud tedy neexistuje cílový název souboru jako adresář).
detox?
mv je „čistější-jasnější“ (detox je pro mě osobně buď složitá nebo nedostatečná utilita, které se vyhýbám).
mv.
\332 nebo případně 5 dalších diakritických znaků v souboru, nemluvě o tom, když jméno souboru v tom zipu pro dost lidí může mít 5-6 oddělených českých slov, je 30 i více znaků dlouhé a čistě pracnost napsání přesného mv se správně umístěnými otazníky je větší, než zkopírovat soubor na flash, rozbalit tam a kopírovat zpět.
.modprobe brd rd_size=300000 fdisk /dev/ram1 c, n, p, 1, <enter>, <enter>, w mkntfs /dev/ram10 mount -t ntfs-3g /dev/ram10 /mnt/smaz… a
/mnt/smaz jsem použil k nakopírovaní a rozbalování (a pak jsem to zkusil i s fat-kou).unzip (UnZip 6.00)A navíc vývojáři KDE se vyjádřili, že to je problém Qt, a ti řekli, že to nikdy neopraví:
@TheBlackCat: no, no one has the intention of ever fixing that in Qt. Broken filename encodings will be forever considered filesystem corruption.
-U jsem již uváděl, ale ani -U ani -UU zabere jen na omezené skupině znaků a naopak to spíše uškodí než pomůže.
Zde je ukázka, toto:
№7 by frenč Œ^⅓ − ∆x - 3ℓ.TXT Groβe büro & eñe.TXT ¿Que trabacha, ¡HE!.TXT Ůkol do školičky.TXT W7snapshot.png Žežule ze šlukující Jeane.txtZabalaené do zipu a následně rozbalené
Unzip > unzip diakritika.zip 2>/dev/null >/dev/null Unzip > ls -1 diakritika №7 by frenč Œ^⅓ − ∆x - 3ℓ.TXT ?e?ule ze ?lukuj?c? Jeane.txt Groβe büro & eñe.TXT ?kol do ?koli?ky.TXT ¿Que trabacha, ¡HE!.TXT W7snapshot.png Unzip > rm -rf ./diakritika --------- Unzip > unzip -U diakritika.zip 2>/dev/null >/dev/null Unzip > ls -1 diakritika ?e?ule ze ?lukuj?c? Jeane.txt Gro#U03b2e b#U00fcro & e#U00f1e.TXT ?kol do ?koli?ky.TXT #U00bfQue trabacha, #U00a1HE!.TXT #U21167 by fren#U010d #U0152^#U2153 #U2212 #U2206x - 3#U2113.TXT W7snapshot.png Unzip > rm -rf ./diakritika --------- Unzip > unzip -UU diakritika.zip 2>/dev/null >/dev/null Unzip > ls -1 diakritika ???7 by fren-? +?^??? ??? ???x - 3???.TXT ?e?ule ze ?lukuj?c? Jeane.txt Gro+?e b++ro & e+?e.TXT ?kol do ?koli?ky.TXT -+Que trabacha, -?HE!.TXT W7snapshot.png Unzip > rm -rf ./diakritikaA jak je vidět problémy to nevyřeší, jen přidá
Je možné, že se přepínač -U použije jen na názvy uložené v unicodu. Můj distribuční unzip-6.0 obsahuje patch, který archiv vytvořený zipem 3.0 správně escapuje:
$ find . ./test ./test/#U00bfQue trabacha, #U00a1HE!.TXT ./test/#U21167 by fren#U010d #U0152^#U2153 #U2212 #U2206x - 3#U2113.TXT ./test/#U016ekol do #U0161koli#U010dky.TXT ./test/Gro#U03b2e b#U00fcro & e#U00f1e.TXT ./test/#U017de#U017eule ze #U0161lukuj#U00edc#U00ed Jeane.txt ./test/W7snapshot.png
Tak jsem si nastudoval problematiku. Není to o „linuxový“ nebo „windowsí“. PKWARE v září 2012 vydal novou specifikaci, která zavádí další pole, kam se název ukládá v UTF-8, a příslušný bit, který říká, že pole je použito. Celý problém tedy je, že integrovaný zip ve Windows (nevěděl jsem, že tam je něco takové je) tuto změnu ještě neimplementuje a do původního pole cpe, co mu zrovna přijde pod ruku (to znamená, že to není přenositelné ani mezi dvěma jazykovými mutacemi Windows :)
libzip přidal do vývojové verze příznak ZIP_FL_NAME_GUESS pro získání názvu, který později udělali výchozí. Nicméně, co jsem zkoušel, tak nefunguje. A je to proto, že nejprve zkusí ASCII, pak UTF-8 a nakonec CP437.
Bude třeba jim říct, ať to udělají z venku konfigurovatelné nebo ať použijí knihovnu libnatspec, která rozumně předpokládá, že protože archiv není přenositelný, tak se bude šířit jen v jednom jazykovém prostředí, tedy prostě z locale zjistí jazyk a znakovou sadu vybere tu, která se v daném jazyce používá ve Windows.
Tiskni
Sdílej: