Na Kickstarteru běží kampaň na podporu kapesního počítače s Linuxem CardputerZero od společnosti M5Stack. Postaven je na Raspberry Pi Compute Module 0. Podporuje moduly M5. Koupit lze s rozšířeními LoRa a CC1101.
Tento týden se bude vyznačovat zejména deštěm, a proto vás může zajímat, že již v úterý proběhne 63. Virtuální Bastlírna, která se bude odehrávat přímo v teple vašich domovů a bastlíren. Proto se připojte k této volné otevřené diskuzi bastlířů, techniků, vědců, ve které se probírají novinky a zajímavá témata z techniky. Mezi největší novinky bude tentokrát patrně patřit oznámení hackerského nástroje Flipper One. Zároveň úspěšně probíhá
… více »86Box (Wikipedie), tj. emulátor retro počítačů založených na x86, byl vydán ve verzi 6.0. Přibyly například zvuky pevného disku. Na GitHubu jsou vedle zdrojových kódů ke stažení také připravené balíčky ve formátu AppImage.
Byla vydána nová verze 4.6 audio přehrávače Audacious (Wikipedie). Z novinek lze vypíchnout nový plugin pro procházení soubory, podporu audio formátu Musepack SV8 nebo přechod na build systém Meson.
Alliance for Open Media vydala verzi 1.0.0 specifikace svobodného videoformátu AV2. Jean-Baptiste Kempf, prezident neziskové organizace VideoLAN stojící za svobodným multiplatformním multimediálním přehrávačem a frameworkem VLC, představil na svém blogu dekodér AV2 s názvem dav2d.
V aktuálním přehledu vývoje renderovacího jádra webového prohlížeče Servo (Wikipedie) bylo oznámeno vydání nové verze 0.2.0.
Armbian, tj. linuxová distribuce založená na Debianu a Ubuntu optimalizovaná pro jednodeskové počítače na platformě ARM a RISC-V, ke stažení ale také pro Intel a AMD, byl vydán ve verzi 26.5.1. Přehled novinek na GitHubu.
Byla vydána nová stabilní verze 26.05 linuxové distribuce NixOS (Wikipedie). Její kódové označení je Yarara. Podrobný přehled novinek v poznámkách k vydání. O balíčky se v NixOS stará správce balíčků Nix.
Byla vydána verze 1.96.0 programovacího jazyka Rust (Wikipedie). Podrobnosti v poznámkách k vydání. Vyzkoušet Rust lze například na stránce Rust by Example.
Společnosti IBM a Red Hat představily Project Lightwell s investicí 5 miliard dolarů. Jedná se o důvěryhodné clearingové centrum pro bezpečnost open source softwaru a zabezpečení dodavatelských řetězců s novým AI modelem a globální skupinou více než 20 000 softwarových inženýrů. Služby centra budou dostupné prostřednictvím komerčních předplatných. Project Lightwell staví na iniciativách jako Anthropic Glasswing nebo OpenAI Trust Access for Cyber.
Pandy červené, známé pod jménem hunhoproč tolik lidí není schopno rozlišit písmena "n" a "o" a dále "o" a "u", o diakritice ani nemluvě?
btw, to je z Tróji? - bych se vsadil, že jsem tam na podzim viděl cedulku, kde to bylo správně ... ale možná to byla nějaká jiná, info o sponzorech tam mají víckrát, ne?
protože ne každý se matlá v detailech ...a upozornění na překlep "r" → "v" není "matlání v detailech"? promiň, ale považuju za poněkud pokrytecké a nesmírně hloupé při upozorňování na jeden roztomilý překlep uvést úplný nesmysl (spolehnout na jediný odkaz z Google jest poněkud pošetilé, proč nepoužít třeba nějaký slovník? - lze triviálně vygooglovat, třeba že Microsoft Windows XP - Home Edition Upgrade = Best operating system, so far., budeš tomu věřit?)
lost in translation? Filed Under: chinese @ July 8th, 2004 12:49 am dodozhang21 usericon dodozhang21 pei mentioned this site stated under many of their "interesting facts" on red panda: The Chinese name for red panda is hunho or firefox, due to their colour and similar size to a fox. i'm curious as where they got the fact so i emailed them: --- Hi, I'm a chinese who is wondering where you got your fact on this page http://www.wellingtonzoo.com/animals/animals/mammals/panda.html stating The Chinese name for red panda is hunho or firefox, due to their colour and similar size to a fox. Since i'm a mandarin speaker, I could be missing out on the origin of the dialect the word "hunho" is from. I'm curious to hear where exactly you find that fact. As i'm certain in mandarin there is no word as "hunho". Red panda in chinese is called "xiao xiong mao" or 小熊猫 Read it on a chinese educational site for middle school here further confirmation is shown in the image search results under 小熊猫 in a popular chinese search engine.
BTW do čínštiny nedělám, ale mám dojem, že je x způsobů přepisu do latinky, takže rozdíl mezi hŭo hú a hunho může být způsoben i tím.mno, oni ti jazykovědci nejsou zas tak rozhádaní a dokonce se shodnou i na takových věcech, jako je třeba mezinárodní fonetická abeceda ... co já jsem hledal, tak jsem narazil pouze na jeden způsob s dvěma možnostmi zápisu - buď s diakritikou jako výše anebo v čistém ascii s číslováním nahrazujícím diakritiku a vzhledem k tomu, že variantu "hunho" jsem nenašel nikde jinde, než u Wellingtonské ZOO a těch, co od ní opisují, troufal bych si předpokládat, že tím to tedy nebude ...
jinak jsem našel i totozajímavé...
p.s. dohady o tom, jak se přepisuje čínština a jestli pandě červené se v Číně říká "ohnivá liška" ("huo hu" nebo "hunho") nebo "malý kočkomedvěd" (xiao xiong mao), když ani jeden z nás v Číně nebyl a o čínštině ví prd, se mohou zdát malicherné a vůbec celkově hloupé, ale ... já to považuju za jeden ze způsobů, jak si v této zavšivené době zachovat aspoň zbytky "zdravého selského" rozumu: nepřebírat nekriticky každou pitomost, co mi někdo namluví - dneska je to pitomost s pandou a zítra to může být něco, co zásadně ovlivní můj život ...
Tiskni
Sdílej: