V dokumentově orientované databázi MongoDB byla nalezena a v upstreamu již opravena kritická bezpečností chyba CVE-2025-14847 aneb MongoBleed.
Při úklidu na Utažské univerzitě se ve skladovacích prostorách náhodou podařilo nalézt magnetickou pásku s kopií Unixu V4. Páska byla zaslána do počítačového muzea, kde se z pásky úspěšně podařilo extrahovat data a Unix spustit. Je to patrně jediný známý dochovaný exemplář tohoto 52 let starého Unixu, prvního vůbec programovaného v jazyce C.
FFmpeg nechal kvůli porušení autorských práv odstranit z GitHubu jeden z repozitářů patřících čínské technologické firmě Rockchip. Důvodem bylo porušení LGPL ze strany Rockchipu. Rockchip byl FFmpegem na porušování LGPL upozorněn již téměř před dvěma roky.
K dispozici je nový CLI nástroj witr sloužící k analýze běžících procesů. Název je zkratkou slov why-is-this-running, 'proč tohle běží'. Klade si za cíl v 'jediném, lidsky čitelném, výstupu vysvětlit odkud daný spuštěný proces pochází, jak byl spuštěn a jaký řetězec systémů je zodpovědný za to, že tento proces právě teď běží'. Witr je napsán v jazyce Go.
Yazi je správce souborů běžící v terminálu. Napsán je v programovacím jazyce Rust. Podporuje asynchronní I/O operace. Vydán byl v nové verzi 25.12.29. Instalovat jej lze také ze Snapcraftu.
Od soboty do úterý probíhá v Hamburku konference 39C3 (Chaos Communication Congress) věnovaná také počítačové bezpečnosti nebo hardwaru. Program (jiná verze) slibuje řadu zajímavých přednášek. Streamy a záznamy budou k dispozici na media.ccc.de.
Byl představen nový Xserver Phoenix, kompletně od nuly vyvíjený v programovacím jazyce Zig. Projekt Phoenix si klade za cíl být moderní alternativou k X.Org serveru.
XLibre Xserver byl 21. prosince vydán ve verzi 25.1.0, 'winter solstice release'. Od založení tohoto forku X.Org serveru se jedná o vůbec první novou minor verzi (inkrementovalo se to druhé číslo v číselném kódu verze).
Wayback byl vydán ve verzi 0.3. Wayback je "tak akorát Waylandu, aby fungoval Xwayland". Jedná se o kompatibilní vrstvu umožňující běh plnohodnotných X11 desktopových prostředí s využitím komponent z Waylandu. Cílem je nakonec nahradit klasický server X.Org, a tím snížit zátěž údržby aplikací X11.
Byla vydána verze 4.0.0 programovacího jazyka Ruby (Wikipedie). S Ruby Box a ZJIT. Ruby lze vyzkoušet na webové stránce TryRuby. U příležitosti 30. narozenin, první veřejná verze Ruby 0.95 byla oznámena 21. prosince 1995, proběhl redesign webových stránek.
Zdravím,
učím se japonsky a při vkládání textu nechci, aby se mi všechny znaky latinky zkoušely konvertovat na kanji. Jednoduše, protože dané znaky neznám a později bych to po sobě nepřeložil, nebo někdo jiný, kdo nezná moc kanji. Je nějaký způsob, jak kontrolovat vkládání kanji? Něco bych chtěl mít v hiraganě, něco v kanji.
Díval jsem se na SCIM http://www.abclinuxu.cz/clanky/navody/vstupni-metody-aneb-japoncum-ascii-nestaci#instalujeme-a-konfigurujeme-scim-scim-bridge, ale vypadá to, že automaticky konvertuje vše, co může.
Tady se někdo zmiňuje o lidském JWPce: http://www.abclinuxu.cz/poradna/linux/show/172508 . Z návodu:
Pokud píšete malými písmeny, píše se hiragana. Pokud velkými, vzniká katakana. Pokud uděláte velké jen první písmeno, píše se zvýrazněná hiragana, kterou můžete převést na kandži pomocí klávesy F2.
Hiraganu lze také převést na kandži později, když označíte část textu a stisknete tlačítko se znakem, vpravo od tlačítka "J".
Takový způsob doplňování by mi vyhovoval. Bohužel je to aplikace pod wine. Instalace nevypadá triviálně. Proto by mě zajímalo, jestli něco podobného nepodporují standardní vstupní metody jako je právě SCIM, abych mohl text psát třebo přímo ve web. prohlížeči.
Díky
Řešení dotazu:
způsob, jak kontrolovat vkládání kanji?Používám ibus (anthy) a kontrolovat to jde (vzpomínám si, že podobně to fungovalo ve SCIM), dokud nezmáčknete mezerník, tak slovo zůstává v hiraganě: おかね ukončím stiskem ENTER a takto to zůstane, ukončím MEZERNÍKEM a konvertuje se na kanji お金
Tiskni
Sdílej: