Homebrew (Wikipedie), správce balíčků pro macOS a od verze 2.0.0 také pro Linux, byl vydán ve verzi 4.5.0. Na stránce Homebrew Formulae lze procházet seznamem balíčků. K dispozici jsou také různé statistiky.
Byl vydán Mozilla Firefox 138.0. Přehled novinek v poznámkách k vydání a poznámkách k vydání pro vývojáře. Řešeny jsou rovněž bezpečnostní chyby. Nový Firefox 138 je již k dispozici také na Flathubu a Snapcraftu.
Šestnáctý ročník ne-konference jOpenSpace se koná 3. – 5. října 2025 v Hotelu Antoň v Telči. Pro účast je potřeba vyplnit registrační formulář. Ne-konference neznamená, že se organizátorům nechce připravovat program, ale naopak dává prostor všem pozvaným, aby si program sami složili z toho nejzajímavějšího, čím se v poslední době zabývají nebo co je oslovilo. Obsah, který vytvářejí všichni účastníci, se skládá z desetiminutových
… více »Richard Stallman přednáší ve středu 7. května od 16:30 na Technické univerzitě v Liberci o vlivu technologií na svobodu. Přednáška je určená jak odborné tak laické veřejnosti.
Jean-Baptiste Mardelle se v příspěvku na blogu rozepsal o novinkám v nejnovější verzi 25.04.0 editoru videa Kdenlive (Wikipedie). Ke stažení také na Flathubu.
TmuxAI (GitHub) je AI asistent pro práci v terminálu. Vyžaduje účet na OpenRouter.
Byla vydána nová verze R14.1.4 desktopového prostředí Trinity Desktop Environment (TDE, fork KDE 3.5, Wikipedie). Přehled novinek i s náhledy v poznámkách k vydání. Podrobný přehled v Changelogu.
Bylo vydáno OpenBSD 7.7. Opět bez písničky.
V Tiraně proběhl letošní Linux App Summit (LAS) (Mastodon). Zatím nesestříhané videozáznamy přednášek jsou k dispozici na YouTube.
GNU gettext nabízí programátorům, překladatelům, ale i uživatelům integrovanou sadu nástrojů a dokumentace, pomocí kterých lze v programech vytvářet vícejazykové zprávy. Nástroje obsahují sadu konvencí o tom, jak by měly být programy psány, aby podporovaly katalogy zpráv. Kromě toho je součástí runtime knihovna pro získávání přeložených zpráv a několik samostatných programů pro manipulaci se soubory obsahujícími přeložitelné nebo již přeložené řetězce.
K překladu/lokalizaci lze využít GUI nadstavby jako například KBabel či Lokalize pro KDE, gtranslator pro GNOME nebo multiplatformní poEdit (wxWidgets) a Qt Linguist (Qt). Dále lze využít například Emacs nebo přímou editaci textového souboru.
Prostředí: | Příkazové rozhraní, Konzole |
Licence: | GPL |
Domovská stránka: | http://www.gnu.org/software/gettext/ (259×) |
Adresa ke stažení: | ftp://ftp.gnu.org/gnu/gettext |
Počet uživatelů: | |
Dokument vytvořil: Robert Krátký, 16.9.2006 16:42 | Poslední úprava: Fluttershy, yay!, 27.2.2011 15:04 | Další přispěvatelé: freshmouse, kavol | Historie změn | Zobrazeno: 2872×
Tiskni
Sdílej: