Po 26 letech od protiprávního policejního zásahu, který byl spuštěn na základě podnětu společnosti Microsoft, Obvodní soud pro Prahu 2 rozsudkem potvrdil, že Mironet prokázal významnou část svého nároku na náhradu škody vůči Ministerstvu spravedlnosti ČR. Soudem nyní přiznaná část nároku znamená rekordní odškodné, jaké kdy české soudy přiznaly za nesprávný postup státu. Spor byl rozdělen na několik škod, u pravomocně uzavřených částí
… více »Lehké desktopové prostředí LXQt bylo vydáno ve verzi 2.4.0. Jde o převážně opravné vydání s drobnými vylepšeními podpory Waylandu.
Počítačová hra Kingdom Come: Deliverance 2 českého studia Warhorse získala cenu BAFTA v kategorii nejlepší příběh. V konkurenci pěti dalších nominovaných děl porazila i úspěšnou francouzskou hru Clair Obscur: Expedition 33, která v letošním ročníku získala cenu za nejlepší hru roku.
Projekt KDE oslaví v říjnu 30 let. Matthias Ettrich poslal 14. října 1996 do diskusní skupiny comp.os.linux.misc zprávu, která započala historii projektu. Důležité milníky jsou zobrazeny na časové ose KDE.
Byly vyhlášeny výsledky letošní volby vedoucí/ho projektu Debian (DPL, Wikipedie). Poprvé povede Debian žena. Novou vedoucí je Sruthi Chandran. Letos byla jedinou kandidátkou. Kandidovala již v letech 2020, 2021, 2024 a 2025. Na konferenci DebConf19 měla přednášku Is Debian (and Free Software) gender diverse enough?
Byla vydána nová verze 10.3 z Debianu vycházející linuxové distribuce DietPi pro (nejenom) jednodeskové počítače. Přehled novinek v poznámkách k vydání. Přidána byla podpora Orange Pi 4 LTS. Přibyl balíček Prometheus.
Implementace VPN softwaru WireGuard (Wikipedie) pro Windows, tj. WireGuard pro Windows a WireGuardNT, dospěly do verze 1.0.
V Pekingu dnes proběhl 2. ročník půlmaratonu humanoidních robotů. První 3 místa obsadili roboti Honor Lightning v různých týmech. Nový rekord autonomního robota je 50 minut a 26 sekund. Operátorem řízený robot to zvládl i s pádem za 48 minut a 19 sekund. Řízení roboti měli časovou penalizaci 20 %. Před rokem nejrychlejší robot zvládl půlmaraton za 2 hodiny 40 minut a 42 sekund. Aktuální lidský rekord drží Jacob Kiplimo z Ugandy s časem 57 minut a 20 sekund [𝕏].
Stanislav Fort, vedoucí vědecký pracovník z Vlčkovy 'kyberbezpečnostní' firmy AISLE, zkoumal dopady Anthropic Mythos (nový AI model od Anthropicu zaměřený na hledání chyb, který před nedávnem vyplašil celý svět) a předvedl, že schopnosti umělé inteligence nejsou lineárně závislé na velikosti nebo ceně modelu a dokázal, že i některé otevřené modely zvládly v řadě testů odhalit ve zdrojových kódech stejné chyby jako Mythos (například FreeBSD CVE-2026-4747) a to s výrazně nižšími provozními náklady.
Federální návrh zákona H.R.8250 'Parents Decide Act', 13. dubna předložený demokratem Joshem Gottheimerem a podpořený republikánkou Elise Stefanik coby spolupředkladatelkou (cosponsor), by v případě svého schválení nařizoval všem výrobcům operačních systémů při nastavování zařízení ověřovat věk uživatelů a při používání poskytovat tento věkový údaj aplikacím třetích stran. Hlavní rozdíl oproti kalifornskému zákonu AB 1043 a kolorádskému SB26-051 je ten, že federální návrh by platil rovnou pro celé USA.
Nechapu, proc by to nekomu melo vadit. Tohle taky nevadilomně to nevadí. Já jsem se tím pobavil a o podělil jsem se o to s ostatními. Vzpomínám si, že ty jsi také neodolal, a podělil ses s ostatními o svůj názor na celý ten Danův článek. Z nějakého důvodu jsi však v té diskuzi tenkrát neodpověděl na mé vysvětlení.
Btw, k tvému srovnání... Věta vytržená z článku Dana Ohnesorga je sice kostrbatá, ale nepřipouští dva různé výklady.Podle me moc nepripousti vyklad ani jeden. Mohl bys mi objasnit zejmena syntax zvyraznenych vetnych clenu a jejich misto ve vete? Napr. k cemu se vztahuje ono "naplánováním" a jak? ... kdy se Komise pokouší obejít Parlament přijetím směrnice o patentovatelnosti počítačem implementovaných vynálezů naplánováním jednání Rady ministrů...
Vzpomínám si, že ty jsi také neodolal, a podělil ses s ostatními o svůj názor na celý ten Danův článek. Z nějakého důvodu jsi však v té diskuzi tenkrát neodpověděl na mé vysvětlení.Neodolal jsem ani tentokrat. No a kdyz najdes neco takoveho v jinych novinach a podelis se s tim, tak stale budu vzpominat na tve oduvodneni (ktere bys snad mel pripisovat): Článek pak možná nenadchne jazykového estéta, ale o to více svou autentičností potěší běžného čtenáře. Co se tyce te chybejici odpovedi: Odpovidat na to, ze napises, ze to tak bude, protoze chces, aby to tak bylo? Co na to rict ;) Svuj nazor jsem ostatne napsal do ostatnich (pomerne rozsahlych) odpovedi jinym na temze miste.
Co se tyce te chybejici odpovedi: Odpovidat na to, ze napises, ze to tak bude, protoze chces, aby to tak bylo? Co na to rict ;)Očekával jsi, že napíšu jako důvod, že mi to někdo přikázal? Mám-li pro něco nějaký důvod, který mi připadá dostatečně dobrý na to, abych se podle něj zařídil, pak se podle něj zařídím. Neboli - jak to parafrázuješ ty - protože to tak chci... Já jsem se pokusil ty důvody ozřejmit. Kdybych se nesnažil být otevřený kritice, vůbec bych se neobtěžoval v té diskuzi reagovat, nesnažil bych se vysvětlovat, ne? Nevidím v tom mém vysvětlení nic, co by bránilo další polemice nebo odmítalo jiné názory. Pokud to tak vyznělo, tak to nebyl záměr. Btw, co je na té mojí větě, kterou tak posměšně cituješ, tolik absurdního?
... Nevidím v tom mém vysvětlení nic, co by bránilo další polemice nebo odmítalo jiné názory. Pokud to tak vyznělo, tak to nebyl záměr.Konstruktivni polemiky byla cela ta diskuse plna, tak proc ji opakovat pod kazdym prispevkem? Nechtel jsem rict, ze jsi diskusi nejak utnul z vyssi moci, ale to, ze kdyz jako sefredaktor napises, ze neco bude tak a tak, protoze ty to tak chces, neni na to co rict. Kdyz ses rozhodl, ze nesrozumitelne vety a jine stylisticke chyby jsou to prave pro ctenare, tak proc na to mam reagovat dalsim upozornenim, ze v clanku jsou nesrozumitelne vety a jiny stylisticke chyby. Stejne tak by mohl odpovedet redaktor BBC na tvuj zapis v blogu, ze se valecnymi zlociny britskeho parlamentu aspon ctenari pobavi, coz ma vyssi hodnotu, nez nejaka sucha informace o komisi.
Btw, co je na té mojí větě, kterou tak posměšně cituješ, tolik absurdního?Ze dela z nouze ctnost, totiz obhajuje nedbale napsany clanek tim, ze je diky tomu aspon autenticky (coz se da rict o vsech chybach - ty jsou vzdycky autenticke). A jeste jednu absurdnost obsahuje: Ze by ctenari cetli takove neumele texty radeji. Jako sefredaktor totiz prispivas k jazykove kulture a timhle pristupem (nevadi, ze blbe, hlavne ze autenticke) jsi tehdy podporil prave takovy jazykovy projev, jakymi se jinak bavis ve svych blogovych zapiscich :) Tak proto si na to vzdycky vzpomenu, kdyz od tebe neco takoveho ctu :)
kdyz jako sefredaktor napises, ze neco bude tak a tak, protoze ty to tak chces, neni na to co rict.Já ale nenapsal, že to tak bude na věky - jen jsem objasnil, proč to tak je tentokrát. Nevím, jak jinak bych měl dospět k nějakému rozhodnutí (než tak, že něco "chci"). Taky by to mohl chtít někdo jiný a já bych mu mohl dát za pravdu - ale výsledkem by zase bylo, že "to tak chci". Nerozumím tomu, proč by nebylo "co na to říct".
Kdyz ses rozhodl, ze nesrozumitelne vety a jine stylisticke chyby jsou to prave pro ctenareV tom to možná je. Věty v článku totiž podle mého názoru nejsou nesrozumitelné. Kostrbaté, ano. Neumělé, ano. Ale nesrozumitelné IMHO ne. Kdybych to psal (nebo přepisoval) já, asi bych věty skládal jinak. Ale ty se mi neustále snažíš podsouvat, že (tvrdím, že) chyba = autenticita. Ale tak to není. Stejně jako slang nebo hovorová mluva nemusí být v některých textech chybou, tak v tomto druhu článku já nepovažuji za chybu ponechání původního autorova zlomjazykového vyjadřování. Jiné chyby a v jiných článcích však opravovány jsou. Kromě toho je naprostá většina krokolomně napsaných článků vracena autorům k přepracování.
dela z nouze ctnost, totiz obhajuje nedbale napsany clanek tim, ze je diky tomu aspon autenticky (coz se da rict o vsech chybach - ty jsou vzdycky autenticke)Hmmm, a to mě asi mrzí/štve/popuzuje na tvém "rejpání" nejvíce. Že když vidíš článek, který není podle tvého gusta, označíš to za nedbalost a lenost redakce a obhajobu obrátíš v alibismus. Navenek to pravděpodobně není vidět, ale každému článku je věnována skoro směšně úzkostlivá pozornost. Když pak vyjde něco, kde jsou chyby, nesmysly nebo obojí, mám z toho špatný celý den. A když se sesype kritika, tak se snažím napravit, co jen se dá. A pak přijdeš ty a moji obhajobu určitého rozhodnutí (třeba chybného, ale upřímného) označíš za z nouze ctnost. To člověku trochu bere odhodlání zase sednout nad článek a opravovat hrubky, komunikovat s autorem, zvažovat, jestli je dostatečně dobrý atd. Nechci, aby to vyznělo tak, že si teď ty chyby zase omlouvám - fňuk - ublíženým pofňukáváním. Chci tím jen říct, že jaksi nevím, čím bych se měl bránit proti tvrzení, že chyby neuznávám, ale místo toho je kamufluji autentičností (když se mi to zrovna hodí do krámu, protože jsem byl líný nějaký článek pořádně opravit).
Ale nesrozumitelné IMHO ne.Dobra, tak mi prosim konecne preloz do cestiny (anglictiny, nemciny) tu zatracenou :) prvni vetu, ktera podle me nesrozumitelna je, ale tobe a jinym pripada asi dokonale srozumitelna, zvlaste tuto cast. ... kdy se Komise pokouší obejít Parlament přijetím směrnice o patentovatelnosti počítačem implementovaných vynálezů naplánováním jednání Rady ministrů... Zvlast vdecny bych byl za vysvetleni zvyraznene casti vety, co znamena, k cemu se vztahuje, jakou funkci ve vete plni apod. Děkuji.
Komise se snaží obejít parlament. To obejití spočívá v podvodném schválení směrnice.Budiz.
Schválení zařídí Rada ministrů, které Komise naplánuje jednání tak, aby parlament neměl šanci protestovat.To ctes kde? V uvedene vete se "naplanovanim jednani Rady Ministru" muze syntakticky vztahovat maximalne k "patentovatelnosti", coz je nesmysl (vznika tak "patentovatelnost ... naplánováním jednání). Ve skutecnosti je tahle veta chybne slozena, ekvivalentem je napr. "Pokouším se zabránit útěku zadržením pachatele zločinu znásilnění chycením za ruku."
V uvedene vete se "naplanovanim jednani Rady Ministru" muze syntakticky vztahovat maximalne k "patentovatelnosti"Nikoliv. Taky k tomu přijetí. Obejdou parlament tím, že směrnici schválej, což provedou tak, že jednání naplánujou...
Ve skutecnosti je tahle veta chybne slozenaJá bych řekl, že to už tu zaznělo mockrát. A nikdy jsem to nevyvracel. Jen jsem stál za tím, že i když je chybně složená, přesto nebylo chybou ji tak ponechat v článku. Ale to už melu furt to samý...
V uvedene vete se "naplanovanim jednani Rady Ministru" muze syntakticky vztahovat maximalne k "patentovatelnosti" Nikoliv. Taky k tomu přijetí. Obejdou parlament tím, že směrnici schválej, což provedou tak, že jednání naplánujou...Jasne, uhasim zizen napitim z lahve mineralky zakoupenim v obchode. Uhasim zizen tim, ze se napiju mineralky, coz provedu tak, ze si ji zakoupim...
Ve skutecnosti je tahle veta chybne slozena Já bych řekl, že to už tu zaznělo mockrát. A nikdy jsem to nevyvracel. Jen jsem stál za tím, že i když je chybně složená, přesto nebylo chybou ji tak ponechat v článku. Ale to už melu furt to samý...Vzdyt ja taky nic jineho, nez ze ponechavas v clanku chyby, nerikam (viz muj prvni prispevek), a ze kdyz ses pro to jako sefredaktor vedome rozhodl, tak na to neni co rict.
Požáry u nás zapřičiňují hlavně děti, a ty pak vznikají nedbalostí, neopatrností a hraním.
Lavičky v parku sloužily jen k nemravnostem, protože v naší obci nejsou důchodci. Odstranili jsme je.
Občanka Jana A. sdělila občanu Janu B., že je s ním po taneční zábavě v jiném stavu, a to prostřednictvím právního zástupce, Dr. Jahelky.
Toto je posudek Josefa Nováka, který byl po celou dobu uzamčen v trezoru, aby se nepotrhal, a aby nepovolané osoby neroznášely jeho vnitřní obsah po podniku.
Tiskni
Sdílej: