Byla vydána nová verze 5.4.0 programu na úpravu digitálních fotografií darktable (Wikipedie). Z novinek lze vypíchnout vylepšenou podporu Waylandu. Nejnovější darktable by měl na Waylandu fungovat stejně dobře jako na X11.
Byla vydána beta verze Linux Mintu 22.3 s kódovým jménem Zena. Podrobnosti v přehledu novinek a poznámkách k vydání. Vypíchnout lze, že nástroj Systémová hlášení (System Reports) získal mnoho nových funkcí a byl přejmenován na Informace o systému (System Information). Linux Mint 22.3 bude podporován do roku 2029.
GNU Project Debugger aneb GDB byl vydán ve verzi 17.1. Podrobný přehled novinek v souboru NEWS.
Josef Průša oznámil zveřejnění kompletních CAD souborů rámů tiskáren Prusa CORE One a CORE One L. Nejsou vydány pod obecnou veřejnou licenci GNU ani Creative Commons ale pod novou licencí OCL neboli Open Community License. Ta nepovoluje prodávat kompletní tiskárny či remixy založené na těchto zdrojích.
Nový CEO Mozilla Corporation Anthony Enzor-DeMeo tento týden prohlásil, že by se Firefox měl vyvinout v moderní AI prohlížeč. Po bouřlivých diskusích na redditu ujistil, že v nastavení Firefoxu bude existovat volba pro zakázání všech AI funkcí.
V pořadí šestou knihou autora Martina Malého, která vychází v Edici CZ.NIC, správce české národní domény, je titul Kity, bity, neurony. Kniha s podtitulem Moderní technologie pro hobby elektroniku přináší ucelený pohled na svět současných technologií a jejich praktické využití v domácích elektronických projektech. Tento knižní průvodce je ideální pro každého, kdo se chce podívat na současné trendy v oblasti hobby elektroniky, od
… více »Linux Foundation zveřejnila Výroční zprávu za rok 2025 (pdf). Příjmy Linux Foundation byly 311 miliónů dolarů. Výdaje 285 miliónů dolarů. Na podporu linuxového jádra (Linux Kernel Project) šlo 8,4 miliónu dolarů. Linux Foundation podporuje téměř 1 500 open source projektů.
Jean-Baptiste Mardelle se v příspěvku na blogu rozepsal o novinkám v nejnovější verzi 25.12.0 editoru videa Kdenlive (Wikipedie). Ke stažení také na Flathubu.
OpenZFS (Wikipedie), tj. implementace souborového systému ZFS pro Linux a FreeBSD, byl vydán ve verzi 2.4.0.
Kriminalisté z NCTEKK společně s českými i zahraničními kolegy objasnili mimořádně rozsáhlou trestnou činnost z oblasti kybernetické kriminality. V rámci operací OCTOPUS a CONNECT ukončili činnost čtyř call center na Ukrajině. V prvním případě se jednalo o podvodné investice, v případě druhém o podvodné telefonáty, při kterých se zločinci vydávali za policisty a pod legendou napadeného bankovního účtu okrádali své oběti o vysoké finanční částky.
Zdravím. Nene, nebudu tohle psát do diskuse, šup s tím do blogu; je tu moc škaredých (non-free) slovíček. Inu, octil jsem se v situaci, kdy potřebuju v prostředí GNU/Linuxu (na AMD64, aby to bylo zajímavější) číst a tisknout z několika poměrně bohatě strukturovaných a formátovaných dokumentů WordPerfectu 5.1 pro DOS. Samozřejmě jsem vyzkoušel několik možných řešení, ale výsledky ani jednoho z nich nebyly ideální.
Nejprve jsem zkusil import do OpenOffice.org 2.0.4, používající knihovnu libwpd. Příjemně mne překvapila korektní konverze znaků s diakritikou i poznámek pod čarou, o něco horší je skutečnost, že každým číslem na začátku řádku (ať už v se jedná o nadpis kapitoly nebo sekce, či poznámku pod čarou) chybí jakékoliv odsazení (tzn. např. místo "1.2.3. Nadpis" je tam "1.2.3Nadpis"). Nepříjemná je také zřejmě pevně stanovená délka řádku, která způsobuje jednak různou hustotu písma na různých řádcích a jednak to, že řádky často přesahují pravítkem stanovený konec (nevím, jak to lépe pojmenovat). Kdybych chtěl dokument v této podobě exportovat do PDF či tisknout, musel bych předtím delší dobu pracovat na formátování (ostatně, tak to asi i dopadne). Konzolová utilita wpd2html používá taky knihovnu libwpd (vzhledem k absenci stránkování v HTML sice odpadá problém s pevně stanovenými řádky, ale zase poznámky pod čarou se objevují ihned za místem, ke kterému se vztahují, což nepůsobí přehledně). Mimoto je libwpd používána i importními filtry AbiWordu a KWordu, ale to je zatím zcela nepoužitelné, padavé, nečitelné, nezkoušejte to.
Pak jsem se snažil rozjet přímo různé verze WordPerfectu. Našel jsem rozsáhlý návod, jak v Linuxu zprovoznit WP verze 5.x a 6.x pro DOS prostřednictvím DOSEMU, problém je však v tom, že DOSEMU pro AMD64 jaksi, ehm, není a z principu (prý) být nemůže. Nainstaloval jsem tedy dosové verze WP v DOSBoxu i v Qemu+FreeDos, avšak obě řešení mají tutéž nevýhodu, a sice že z nich nelze tisknout, aspoň jsem nepřišel na to jak. (A tisk do souboru PRN je nic moc, protože PRN tiskový soubor je spíš takový texťák.. no a tisk do PostScriptového souboru ještě dosový WP 5.x/6.x neuměl.) Přiznávám, že jsem zkusil nainstalovat i novější Win32 verze WordPerfectu prostřednictvím Wine, to však ztroskotalo na jejich závislosti na MSIE. (Abych si do Wine instaloval MSIE, na to přece jen nejsem dost masochista.)
Mimoto samozřejmě existují i nativní linuxové verze WordPerfectu (podle všeho 6.0, 7.0, 8.0 a 8.1). Verzi 8.0 dokonce jednak legálně vlastním (roku 1999 byla přibalená ke krabicové edici Mandrake 6.1 :)), jednak je dnes volně dostupná ke stažení. Ovšem, rozjet ji v Linuxu na AMD64 bude paradoxně asi ještě větší problém, než s těmi DOS a Win verzemi, neboť ještě vyžaduje libc5. Naprosto si s tím nevím rady; Debian pro AMD64 pochopitelně pro zpětnou kompatibilitu poskytuje 32bitové knihovny, ovšem jsou to aktuální libc6, a rozhodně ne osm let stará libc5. Je vůbec reálné na "dnešním" Linuxu na AMD64 zprovoznit osm let starý linuxový program, používající libc5?
Budu vám trvale vděčný za jakékoliv náměty na plně funkční rozchození kterékoliv verze WordPerfectu v GNU/Linuxu na AMD64, anebo ještě lépe za patch na libwpd, opravující to odsazování
ale berte mě prosím s rezervou (vím, že jsou na světě důležitější věci).
P.S. Plyne z toho ponaučení: neukládajte si dokumenty do nezdokumentovaných datových formátů; za deset let nebudete vědět, jak se k nim dostat. 
Tiskni
Sdílej:
P.S. Plyne z toho ponaučení: neukládajte si dokumenty do nezdokumentovaných datových formátů; za deset let nebudete vědět, jak se k nim dostat.
Jediný co z článku plyne je: "Nebuďtě GNU fanatici, ušetříte si tím spoustu práce". Protože není nic jednoduššího, než si do Windows nainstalovat WordPerfect a dokumenty převést. Jenomže chápu, to by nebylo dost "free"...