Nejnovější X.Org X server 21.1.24 a Xwayland 24.1.13 řeší 2 bezpečnostní chyby.
Clement "Clem" Lefebvre publikoval souhrn dění v Linux Mintu za červen 2026. Vypíchnuta je vylepšená podpora Waylandu. Už není považována za experimentální. V příští verzi Linux Mintu, plánována je na Vánoce, bude běh Cinnamonu plně podporován na X11 i Waylandu. V květnu na vývoj Linux Mintu přispělo 611 dárců celkovou částkou 19 612 dolarů. Dalších 2 326 patronů přispělo na Patreonu celkovou částkou 5 334 dolarů.
V Linuxu v KVM byla nalezena a v upstreamu již byla opravena kritická zranitelnost Januscape aneb CVE-2026-53359. Root na hostovaném počítači (virtuální stroj) může obejít izolaci a získat plnou kontrolu nad hostitelským systémem (DoS útok nebo vzdálené spuštění kódu s právy roota). Na obou hlavních architekturách – Intel i AMD. Zranitelnost v Linuxu existovala téměř 16 let (od srpna 2010 do června 2026).
Tribunál Soudního dvora Evropské unie dnes zamítl několik žalob, v nichž se americká společnost Apple ohrazovala proti pravidlům fungování velkých technologických společností na unijním trhu. Applu se nelíbilo, že jeho obchod s aplikacemi a operační systém iOS mají podléhat přísnějším povinnostem jen proto, že Brusel firmu považuje za takzvaného gatekeepera, tedy strážce přístupu.
Na WhatsAppu budou postupně v průběhu následujících měsíců zavedena uživatelská jména. Telefonní čísla tak mohou zůstat soukromá. Aktuálně si lze uživatelské jméno rezervovat.
Byl aktualizován TIOBE Index (Wikipedie). Programovací jazyk Rust se poprvé dostal do první desítky tohoto žebříčku popularity programovacích jazyků. Vede Python následovaný C, C++, Java, C#, …
Proton (Wikipedie), tj. fork Wine integrovaný ve Steamu umožňující na Linuxu hrát hry určené pouze pro Windows, byl vydán ve verzi 11.0-1. Přehled novinek se seznamem nově podporovaných her na GitHubu. Aktuální přehled všech podporovaných her na stránkách ProtonDB
Byly publikovány zdrojové kódy počítačové hry Unturned. Pro nekomerční účely. V plánu je přelicencování pod MIT. Hra Unturned je postavena nad multiplatformním herním enginem Unity.
První česká družice navržená a sestavená výhradně studenty se dostala na oběžnou dráhu Země. Družice KOSTKA, kterou vyvinul studentský tým YSpace z Vysokého učení technického v Brně (VUT), dnes odstartovala na palubě rakety Falcon 9 společnosti SpaceX v rámci mise Transporter-17 z kalifornské základny Vandenberg Space Force Base.
Po nákresech ovladače Steam Controller a puku společnost Valve na svém GitLabu publikovala projekt Inkterface, tj. podrobný návod (PDF, video v mp4) na sestavení předního panelu s e-papírovým displejem pro Steam Machine pro zobrazování systémových informací. Použity jsou součástky od společnosti Adafruit.
. jinak slovaci jsou u me cizinci stejne jako nemci, francouzi, polaci a tak podobne. vubec k nim nic necitim, ani averzi, nebo naopak jakesi bratrstvi. proc bych mel? ze generace mych rodicu s nimi zila ve spolecnem state naplanovanym povalecnym vyvojem? koho to zajima...
pohybuju se v dost multikulturnim prostredi a dobre si pamatuju, co se delo na kolejich minuly semestr po prohre SK:CZ v hokeji nebo jaka trapna kolektivni hra to byla.
na druhou stranu jsem pracoval dva roky se slovakem na smene, byl to velmi slusny chlap a kvalitni delnik.
takze jak rikam, slovaci jsou mi sumak jako ostatni cizinci.
PS: Taky jsem s polštinou měl problém (hlavně s technickými texty a mluvením), ale zamakal jsem a snad je to už lepší. Když jsem se poprvé domluvil polsky, byl jsem šťastný, jak blecha
Ale lidé, kteří toto nezažili, berou slovenštinu jako další cizí jazyk, který navíc ani moc nepotřebují. Dále je rozdíl mezi ústní domluvou a četbou článku. Poslední dobou mi skoro přijde jednodušší číst článek v angličtině než ve slovenštině.
Dale pak jazyky "semi-kompatibilni" tzn Polstina, Chorvatstina, Slovinstina atp. Potom jazyky "pribuzne", to jsou rustina a ji podobne jazyky, (a mozna i mongolstina a nektere severoindicke jazyky)
Ostatni jazyky, jako anglictina, francouzstina, latina, italstina atd. jsou u me "barbarske" 
).
A tvrdit o někom, kdo má problémy se slovenštinou ať již větší nebo menší, že je nacista či co, to je projev slabého ducha.Psal jsem fašistický a za tím si stojím, protože i fakt, že se mi slovenský článek na českém serveru nelíbí, se dá vyjádřit jiným způsobem. BTW: taky je pro mě čtení delšího slovenského textu těžší
Přesně. Teď běží/běžel v ČT nějaký slovenský seriál z prostředí slovenské horské služby. Bylo to naštěstí vysíláno duálně, protože i když mám český dabing rád, tak v tomto případě mi připadal jako naprostá zvrhlost a plýtvání penězi. Jednoznačně jsem sáhl po originální zvukové stopě. Zvuk jde jedním uchem sem, druhým tam a ten jazyk nějak moc nevnímám. Je mi úplně jedno, jestli to je česky, slovensky, nebo polsky.
U psaného textu je to ale jiné. I když tomu rozumím, musím se na to víc soustředit. Možná to souvisí nějak s touto zajímavostí o pořadí písmen ve slově a s tím, že člověk nemá onu „cizojazyčnou“ slovní zásobu tak zafixovanou i v psané formě, ale to mne teď jen tak napadlo. Prostě to není ono.
Články ve slovenštině si vybírám podle obsahu a méně zajímavé věci přeskakuji. U článku na webu mi je to putna. Já za to neplatím a když je to ve slovenštině a nepovažuji to za velmi zajímavé, tak si to prostě nepřečtu a provozovatel přišel o zisk z reklamy. Velmi mi to ale vadí třeba u LinuxExpresu, kde za těch pár stránek zaplatím bez koruny stovku a ještě tam jsou slovenské články. Tenhle časopis si silně zahrává s tím, že ho přestanu kupovat.
Ještě za komunistů jsem dokonce četl některé knihy ve slovenštině, protože v češtině prostě nevyšly (tenkrát). Například Hlavu XXII, ze které si pamatuji citát, který se sem, řekl bych, hodí:
Bol to strašný chumaj. Yosorian mu chcel pomoci, aby nebol taký chumaj, tak mu hovorí: "Hej, ty, nebud taký chumaj!".
Slovákům se omluvám, i když slovenštinu bez problému čtu, o pravopisu si iluze nedělám :)
... slovensky preklad hlavy XXII je vynikajuci.Takhle jsem o tom nikdy neuvažoval, ale fakt, je, že když jsem ji po několika letech četl znovu, tentokrát v češtině, tak to jaksi nebylo ono ...
A články o počítačích v němčině vyloženě nemám rád.
To "r" v slove trnie ma byt dlhé, slovenskí lingvisti na to asi pozabudli...Neco jako krrrrmit?
hehe je to takova rarita, neco jako nase krasne ceske Ř. No řeknete, kdo z vas slovaku řekne ř? :P
Tiskni
Sdílej: