Ministr a vicepremiér pro digitalizaci Marian Jurečka dnes oznámil, že přijme rezignaci ředitele Digitální a informační agentury Martina Mesršmída, a to k 23. říjnu 2025. Mesršmíd nabídl svou funkci během minulého víkendu, kdy se DIA potýkala s problémy eDokladů, které některým občanům znepříjemnily využití možnosti prokázat se digitální občankou u volebních komisí při volbách do Poslanecké sněmovny.
Společnost Meta představila OpenZL. Jedná se o open source framework pro kompresi dat s ohledem na jejich formát. Zdrojové kódy jsou k dispozici na GitHubu.
Google postupně zpřístupňuje českým uživatelům Režim AI (AI Mode), tj. nový režim vyhledávání založený na umělé inteligenci. Režim AI nabízí pokročilé uvažování, multimodalitu a možnost prozkoumat jakékoliv téma do hloubky pomocí dodatečných dotazů a užitečných odkazů na weby.
Programovací jazyk Python byl vydán v nové major verzi 3.14.0. Podrobný přehled novinek v aktualizované dokumentaci.
Bylo oznámeno, že Qualcomm kupuje Arduino. Současně byla představena nová deska Arduino UNO Q se dvěma čipy: MPU Qualcomm Dragonwing QRB2210, na kterém může běžet Linux, a MCU STM32U585 a vývojové prostředí Arduino App Lab.
Multiplatformní open source voxelový herní engine Luanti byl vydán ve verzi 5.14.0. Podrobný přehled novinek v changelogu. Původně se jedná o Minecraftem inspirovaný Minetest v říjnu loňského roku přejmenovaný na Luanti.
Byla vydána nová stabilní verze 6.10 (YouTube) multiplatformního frameworku a GUI toolkitu Qt. Podrobný přehled novinek v poznámkách k vydání.
Netwide Assembler (NASM) byl vydán v nové major verzi 3.00. Přehled novinek v poznámkách k vydání v aktualizované dokumentaci.
Linuxová distribuce Frugalware (Wikipedie) ke konci roku 2025 oficiálně končí.
"Compilation exeeds the capacity or the remaining space of the disk"Kompilácia prekročila kapacitu disku alebo ostavajuce miesto na disku.
k3b
a gtk-qt-engine
to isti...
Proč míchat jablka a hrušky, když jsou z toho především potíže?Jaké?
Načítají se knihovny, které by se nemusely načítat.A? Vy je nosíte na zádech? Mám-li si vybrat mezi uživatelskou přívětivostí a vůbec funkčností aplikace a nenačítáním nějakých naprosto nezajímavých (i z hlediska výkonu systému) knihoven, tak tedy rozhodně volím tu funkčnost
Jak se tak dívám na screenshot aktuálního k3b, tak si nejsem jistý ani jeho použitelností pro mého tátu.Pokud uvažujete o použitelnosti pro naprostého laika, tak byste mu měl nástroj optimálně nastavit. Tohle například aplikace v KDE prostředí lehce umožňují.
Proč rozlišuje u kopírování a mazání CD a DVD? Proč má zobrazený file-browser i ve chvíli, kdy vlastně není vůbec potřeba? Atd...Protože si to tam dotyčný člověk takto nastavil. Stačí pár kliknutí a file browser si vypnete (menu Nastavení), stejně tak jako můžete ubrat nepotřebná anebo libovolně přidávat tlačítka (při zapisování na popsané CD-RW se to samozřejmě automaticky zeptá, i tu otázku lze pohodlně vynechat). Nehledě třeba na integraci s Konquerorem jako správcem souborů, z kterého můžete K3b rovnou otevřít (Činnosti > Vytvořit datové CD/DVD) ve stavu připraveném zvolené soubory vypalovat... Takže použitelné to samozřejmě je. Otázka zůstává, je-li po ruce taky použitelný administrátor systému
V Launchpadu jsou překlady GnomeBakeru, ale za poslední rok si jich jaksi nikdo nevšiml, tedy výsledek není žádný. Domnívám se, že chyba bude také na straně Ubuntu, protože Launchpad PATŘÍ k Ubuntu, ale aktivity si tam nikdo evidentně nevšímá. Jaký má pak takovýto projekt smysl?
Na nějaké wiki (odkaz nemůžu najít) jsem nedávno četl o překladu Ubuntu vs. ostatních. Vzpomínám si, že vlastností tohoto systému (Rosetta) je, že změny se dostanou první do Ubuntu a až sekundárně do samotného programu.
Takže já jsem udělal návrh překladu, dal jsem jej k dispozici na webu, kde si zprávu o tomto přečetlo za 4 hodiny 200 lidí, pokusil jsem se kontaktovat správce lokalizací programu, začal jsem se zajímat o zapojení do překladu Gnome a něco je špatně? Co? Že jsem se nezeptal pánů z Ubuntu, mistrů světa? Mně je Ubuntu ukradené, mě zajímá Gnome.
/usr/share/locale
maj priponu mo
(jsou to binarky). Tohle je normalni textovej soubor! Nejak se to prevadi?
# msgfmt cs.po -o /usr/share/locale/cs/LC_MESSAGES/gnomebaker.mo cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady. Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná. cs.po:66: dvojnásobná definice zprávy... cs.po:9: ...this is the location of the first definition cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady. Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná. cs.po:70: dvojnásobná definice zprávy... cs.po:9: ...this is the location of the first definition cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady. Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná. cs.po:349: dvojnásobná definice zprávy... cs.po:9: ...this is the location of the first definition cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady. Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná. cs.po:688: dvojnásobná definice zprávy... cs.po:9: ...this is the location of the first definition cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady. Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná. cs.po:861: dvojnásobná definice zprávy... cs.po:9: ...this is the location of the first definition cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady. Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná. cs.po:965: dvojnásobná definice zprávy... cs.po:9: ...this is the location of the first definition cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady. Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná. cs.po:1041: dvojnásobná definice zprávy... cs.po:9: ...this is the location of the first definition cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady. Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná. cs.po:1093: dvojnásobná definice zprávy... cs.po:9: ...this is the location of the first definition cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady. Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná. cs.po:1145: dvojnásobná definice zprávy... cs.po:9: ...this is the location of the first definition cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady. Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná. cs.po:1155: dvojnásobná definice zprávy... cs.po:9: ...this is the location of the first definition cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady. Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná. cs.po:1195: dvojnásobná definice zprávy... cs.po:9: ...this is the location of the first definition cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady. Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná. cs.po:1247: dvojnásobná definice zprávy... cs.po:9: ...this is the location of the first definition cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady. Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná. cs.po:1259: dvojnásobná definice zprávy... cs.po:9: ...this is the location of the first definition msgfmt: nalezeno 13 závažných chybAsi bude neco shnilyho u me.
Mně je Ubuntu ukradené, mě zajímá GnomeVšichni kopeme za nějaký tým. Kupříkladu jste kontaktoval správce překladů GNOME, i když jeho email končí na @suse.cz.Hádám, že jste mu nenadával, i když je to překladatel ze SUSE a Vás zajímá GNOME. Gnome-baker se rozhodl ponechat lokalizaci na překladatelských týmech v Ubuntu. Tedy se jeho "upstreamem" (pokud je to pravda) stal LP a jeho překladatelským týmem hoši, co používají domény @ubuntu.com. Pro mne je to stejný případ jako ten výše. Kde je tedy ten principielní rozdíl, který Vás opravňuje označovat Ubuntu jako mistry světa?
Tiskni
Sdílej: