Byl vydán Linux Mint 22.3 s kódovým jménem Zena. Podrobnosti v přehledu novinek a poznámkách k vydání. Vypíchnout lze, že nástroj Systémová hlášení (System Reports) získal mnoho nových funkcí a byl přejmenován na Informace o systému (System Information). Linux Mint 22.3 bude podporován do roku 2029.
Wine bylo po roce vývoje od vydání verze 10.0 vydáno v nové stabilní verzi 11.0. Přehled novinek na GitLabu. Vypíchnuta je podpora NTSYNC a dokončení architektury WoW64.
Byl vydán Mozilla Firefox 147.0. Přehled novinek v poznámkách k vydání a poznámkách k vydání pro vývojáře. Firefox nově podporuje Freedesktop.org XDG Base Directory Specification. Řešeny jsou rovněž bezpečnostní chyby. Nový Firefox 147 bude brzy k dispozici také na Flathubu a Snapcraftu.
Asociace repair.org udělila anticeny těm nejhorším produktům představeným na veletrhu CES 2026. Oceněnými jsou například šmírující kamery Amazon Ring AI, chytrý běžecký pás od společnosti Merach, která otevřeně přiznává, že nedokáže zabezpečit osobní data uživatelů, případně jednorázové lízátko, které rozvibrovává čelisti uživatele a tak přehrává hudbu. Absolutním vítězem je lednička od Samsungu, která zobrazuje reklamy a kterou lze otevřít pouze hlasovým příkazem přes cloudovou službu.
Íránští protirežimní aktivisté si všímají 30% až 80% ztráty packetů při komunikaci se satelity služby Starlink. Mohlo by se jednat o vedlejší důsledek rušení GPS, kterou pozemní přijímače Starlinku používají k výpočtu polohy satelitů a kterou se režim rovněž snaží blokovat, podle bezpečnostního experta a iranisty Amira Rashidiho je ale pravděpodobnější příčinou terestrické rušení přímo satelitní komunikace Starlinku podobnou
… více »Evropská komise (EK) zvažuje, že zařadí komunikační službu WhatsApp americké společnosti Meta mezi velké internetové platformy, které podléhají přísnější regulaci podle unijního nařízení o digitálních službách (DSA). Firmy s více než 45 miliony uživatelů jsou podle DSA považovány za velmi velké on-line platformy (Very Large Online Platforms; VLOP) a podléhají přísnějším pravidlům EU pro internetový obsah. Pravidla po
… více »Tržní hodnota technologické společnosti Alphabet poprvé v historii přesáhla čtyři biliony dolarů (83 bilionů Kč). Stalo se tak poté, co Apple oznámil, že bude na poli umělé inteligence (AI) spolupracovat s dceřinou firmou Alphabetu, společností Google.
Nové číslo časopisu Raspberry Pi zdarma ke čtení: Raspberry Pi Official Magazine 161 (pdf).
Po delší době vývoje vyšla nativní linuxová verze virtuálního bubeníka MT-PowerDrumKit 2 ve formátu VST3. Mezi testovanými hosty jsou Reaper, Ardour, Bitwig a Carla.
Desktopové prostředí Budgie bylo vydáno ve verzi 10.10. Dokončena byla migrace z X11 na Wayland. Budgie 10 vstupuje do režimu údržby. Vývoj se přesouvá k Budgie 11. Dlouho se řešilo, v čem bude nové Budgie napsáno. Budgie 10 je postaveno nad GTK 3. Přemýšlelo se také nad přepsáním z GTK do EFL. Budgie 11 bude nakonec postaveno nad Qt 6.
Cupiditate sit voluptatibus architecto minus voluptatem quia et in. Facere repellendus natus ullam sunt eius non. Tempore inventore et nihil alias. Possimus sequi voluptates repellat odio quia suscipit dolores. Et nihil nihil dolore nemo harum qui quidem excepturi. Sit ut ipsa eum.
Tiskni
Sdílej:
"Compilation exeeds the capacity or the remaining space of the disk"Kompilácia prekročila kapacitu disku alebo ostavajuce miesto na disku.
Mimochodem, co na překlad používáš? GTranslator, POEdit?
).
Přístup Brasera i Gravemanu se mi líbí, ale k rozumné použitelnosti (měřeno podle mého táty) mají stále hodně daleko. :-/
k3b a gtk-qt-engine to isti...
Proč míchat jablka a hrušky, když jsou z toho především potíže?Jaké?
Načítají se knihovny, které by se nemusely načítat.A? Vy je nosíte na zádech? Mám-li si vybrat mezi uživatelskou přívětivostí a vůbec funkčností aplikace a nenačítáním nějakých naprosto nezajímavých (i z hlediska výkonu systému) knihoven, tak tedy rozhodně volím tu funkčnost
BTW jste si jistý, že se ve vašem systému načítá opravdu jen to, co se načítat musí? A jestli se kvůli nenačítání jistých knihoven nemusí nakonec načítat třeba dvakrát tolik jiných věcí a pomaleji?
Jak se tak dívám na screenshot aktuálního k3b, tak si nejsem jistý ani jeho použitelností pro mého tátu.Pokud uvažujete o použitelnosti pro naprostého laika, tak byste mu měl nástroj optimálně nastavit. Tohle například aplikace v KDE prostředí lehce umožňují.
Proč rozlišuje u kopírování a mazání CD a DVD? Proč má zobrazený file-browser i ve chvíli, kdy vlastně není vůbec potřeba? Atd...Protože si to tam dotyčný člověk takto nastavil. Stačí pár kliknutí a file browser si vypnete (menu Nastavení), stejně tak jako můžete ubrat nepotřebná anebo libovolně přidávat tlačítka (při zapisování na popsané CD-RW se to samozřejmě automaticky zeptá, i tu otázku lze pohodlně vynechat). Nehledě třeba na integraci s Konquerorem jako správcem souborů, z kterého můžete K3b rovnou otevřít (Činnosti > Vytvořit datové CD/DVD) ve stavu připraveném zvolené soubory vypalovat... Takže použitelné to samozřejmě je. Otázka zůstává, je-li po ruce taky použitelný administrátor systému
V Launchpadu jsou překlady GnomeBakeru, ale za poslední rok si jich jaksi nikdo nevšiml, tedy výsledek není žádný. Domnívám se, že chyba bude také na straně Ubuntu, protože Launchpad PATŘÍ k Ubuntu, ale aktivity si tam nikdo evidentně nevšímá. Jaký má pak takovýto projekt smysl?
Na nějaké wiki (odkaz nemůžu najít) jsem nedávno četl o překladu Ubuntu vs. ostatních. Vzpomínám si, že vlastností tohoto systému (Rosetta) je, že změny se dostanou první do Ubuntu a až sekundárně do samotného programu.
Takže já jsem udělal návrh překladu, dal jsem jej k dispozici na webu, kde si zprávu o tomto přečetlo za 4 hodiny 200 lidí, pokusil jsem se kontaktovat správce lokalizací programu, začal jsem se zajímat o zapojení do překladu Gnome a něco je špatně? Co? Že jsem se nezeptal pánů z Ubuntu, mistrů světa? Mně je Ubuntu ukradené, mě zajímá Gnome.
/usr/share/locale maj priponu mo (jsou to binarky). Tohle je normalni textovej soubor! Nejak se to prevadi?
# msgfmt cs.po -o /usr/share/locale/cs/LC_MESSAGES/gnomebaker.mo
cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady.
Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná.
cs.po:66: dvojnásobná definice zprávy...
cs.po:9: ...this is the location of the first definition
cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady.
Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná.
cs.po:70: dvojnásobná definice zprávy...
cs.po:9: ...this is the location of the first definition
cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady.
Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná.
cs.po:349: dvojnásobná definice zprávy...
cs.po:9: ...this is the location of the first definition
cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady.
Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná.
cs.po:688: dvojnásobná definice zprávy...
cs.po:9: ...this is the location of the first definition
cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady.
Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná.
cs.po:861: dvojnásobná definice zprávy...
cs.po:9: ...this is the location of the first definition
cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady.
Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná.
cs.po:965: dvojnásobná definice zprávy...
cs.po:9: ...this is the location of the first definition
cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady.
Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná.
cs.po:1041: dvojnásobná definice zprávy...
cs.po:9: ...this is the location of the first definition
cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady.
Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná.
cs.po:1093: dvojnásobná definice zprávy...
cs.po:9: ...this is the location of the first definition
cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady.
Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná.
cs.po:1145: dvojnásobná definice zprávy...
cs.po:9: ...this is the location of the first definition
cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady.
Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná.
cs.po:1155: dvojnásobná definice zprávy...
cs.po:9: ...this is the location of the first definition
cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady.
Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná.
cs.po:1195: dvojnásobná definice zprávy...
cs.po:9: ...this is the location of the first definition
cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady.
Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná.
cs.po:1247: dvojnásobná definice zprávy...
cs.po:9: ...this is the location of the first definition
cs.po: warning: V hlavičce chybí definice znakové sady.
Konverze zpráv do uživatelovy znakové sady není možná.
cs.po:1259: dvojnásobná definice zprávy...
cs.po:9: ...this is the location of the first definition
msgfmt: nalezeno 13 závažných chyb
Asi bude neco shnilyho u me.
jo tak. No nic zitra to zkusim prelozit u kamarada, uvidim.
Mně je Ubuntu ukradené, mě zajímá GnomeVšichni kopeme za nějaký tým. Kupříkladu jste kontaktoval správce překladů GNOME, i když jeho email končí na @suse.cz.Hádám, že jste mu nenadával, i když je to překladatel ze SUSE a Vás zajímá GNOME. Gnome-baker se rozhodl ponechat lokalizaci na překladatelských týmech v Ubuntu. Tedy se jeho "upstreamem" (pokud je to pravda) stal LP a jeho překladatelským týmem hoši, co používají domény @ubuntu.com. Pro mne je to stejný případ jako ten výše. Kde je tedy ten principielní rozdíl, který Vás opravňuje označovat Ubuntu jako mistry světa?