Byla vydána beta verze Linux Mintu 22.3 s kódovým jménem Zena. Podrobnosti v přehledu novinek a poznámkách k vydání. Vypíchnout lze, že nástroj Systémová hlášení (System Reports) získal mnoho nových funkcí a byl přejmenován na Informace o systému (System Information). Linux Mint 22.3 bude podporován do roku 2029.
GNU Project Debugger aneb GDB byl vydán ve verzi 17.1. Podrobný přehled novinek v souboru NEWS.
Josef Průša oznámil zveřejnění kompletních CAD souborů rámů tiskáren Prusa CORE One a CORE One L. Nejsou vydány pod obecnou veřejnou licenci GNU ani Creative Commons ale pod novou licencí OCL neboli Open Community License. Ta nepovoluje prodávat kompletní tiskárny či remixy založené na těchto zdrojích.
Nový CEO Mozilla Corporation Anthony Enzor-DeMeo tento týden prohlásil, že by se Firefox měl vyvinout v moderní AI prohlížeč. Po bouřlivých diskusích na redditu ujistil, že v nastavení Firefoxu bude existovat volba pro zakázání všech AI funkcí.
V pořadí šestou knihou autora Martina Malého, která vychází v Edici CZ.NIC, správce české národní domény, je titul Kity, bity, neurony. Kniha s podtitulem Moderní technologie pro hobby elektroniku přináší ucelený pohled na svět současných technologií a jejich praktické využití v domácích elektronických projektech. Tento knižní průvodce je ideální pro každého, kdo se chce podívat na současné trendy v oblasti hobby elektroniky, od
… více »Linux Foundation zveřejnila Výroční zprávu za rok 2025 (pdf). Příjmy Linux Foundation byly 311 miliónů dolarů. Výdaje 285 miliónů dolarů. Na podporu linuxového jádra (Linux Kernel Project) šlo 8,4 miliónu dolarů. Linux Foundation podporuje téměř 1 500 open source projektů.
Jean-Baptiste Mardelle se v příspěvku na blogu rozepsal o novinkám v nejnovější verzi 25.12.0 editoru videa Kdenlive (Wikipedie). Ke stažení také na Flathubu.
OpenZFS (Wikipedie), tj. implementace souborového systému ZFS pro Linux a FreeBSD, byl vydán ve verzi 2.4.0.
Kriminalisté z NCTEKK společně s českými i zahraničními kolegy objasnili mimořádně rozsáhlou trestnou činnost z oblasti kybernetické kriminality. V rámci operací OCTOPUS a CONNECT ukončili činnost čtyř call center na Ukrajině. V prvním případě se jednalo o podvodné investice, v případě druhém o podvodné telefonáty, při kterých se zločinci vydávali za policisty a pod legendou napadeného bankovního účtu okrádali své oběti o vysoké finanční částky.
Na lepší pokrytí mobilním signálem a dostupnější mobilní internet se mohou těšit cestující v Pendolinech, railjetech a InterPanterech Českých drah. Konsorcium firem ČD - Telematika a.s. a Kontron Transportation s.r.o. dokončilo instalaci 5G opakovačů mobilního signálu do jednotek Pendolino a InterPanter. Tento krok navazuje na zavedení této technologie v jednotkách Railjet z letošního jara.
Další z knih, která se nám dostala do redakce k recenzování, je slovníček pojmů "počítačoviny". Tou mám na mysli jazyk, se kterým se setkávají uživatelé výpočetní techniky, a který je tvořen směsicí anglických a českých výrazů. Právě tato nehomogenní směs mnoha výrazů je obvykle výraznou překážkou pro začínající uživatele. Právě jim je tato útlá a drobná knížečka určena.
Rozměry příručky jsou 75x105x5, což je jejím velkým kladem. V pohodě se vejde do náprsní kapsy či kapsy saka a může sloužit k pročítání ve vlaku či autobuse. Na druhou stranu je z rozměrů patrné, že její obsah je omezený na určitou množinu výrazů. Ale o tom za chvíli.
Slovník je dělen do následujících částí: Úvod, Jak se mluví na chatu, Akronyma, Emotikony, Legenda, Slovník a Doporučená literatura a zdroje.
V Úvodu je specifikován účel slovníku a jemu podřízený způsob výběru slovní zásoby. Podle autorky spočívá hlavní funkce příručky v jejím použití v potenciálně nebezpečných situacích, kdy program/systém (hádejte, který) klade dotaz anglicky a vyžaduje jasnou reakci. Dále by měl slovník pomoci dorozumět se uživatelům, kteří neznají tento okruh slovní zásoby a jsou nuceni ji ovládat (dialog s "počítačově" zdatnějším kolegou, zpráva nadřízenému apod.)
Jedna stránečka je určena komunikaci na chatech, vysvětluje její charakteristický způsob. Na ni navazuje praktický přehled akronym. BTW, FYI je to IMHO už OT.
Další kapitolku tvoří stejně praktický přehled emotikonů čili smajlíků. Krátká zmínka je také o použité legendě. Rozlišují se čtyři kategorie výrazů: reklama (rekl), byznys (ovšem zkratka je kupodivu biz), int (Internet) a typo (typografie, DTP).
Poslední částí je kratičký seznam doporučené literatury a několik stráneček pro vlastní poznámky. Hlavní část - slovník - jsem přeskočil, a proto se mu teď budu věnovat blíže.
Pokud používáte slovník a chápete pod tímto výrazem velkou knihu, která obsahuje hesla, jejich mluvnické kategorie, výslovnost, varianty, výjimky, význam a opačná nebo souznačná slova, tak na to zapomeňte. Z hlediska lexikografie nelze o slovníku ani mluvit. Každé anglické heslo obsahuje pouze (autorčin) překlad, případně zařazení do některé ze čtyř kategorií. Nenajdete zde ani výslovnost slova. Jednotlivými hesly navíc nejsou jen jednotlivá slova, ale někdy i celé fráze. Jsou smíchány zkratky, komerční značky a názvy, fráze, několik akronymů. Některé zkratky jsou vysvětleny (PDA), jiné nikoliv (PC). Struktura slovníkové části je tedy založena na principu něco anglicky mezera něco česky.
V tomto ohledu mě slovník zklamal podruhé (poprvé svou velikostí, resp. "malostí"). Slovník prostě nemá koncepci slovníku a neměl by se tak (IMHO) snad ani nazývat. Ale...
...koho to zajímá? Je mi jasné, že nejde o formu, ale o obsah a ten je na slušné úrovni. Začátečník zde opravdu najde to, co potřebuje, pokud se dostane do situace, kdy musí reagovat na anglicky formulovanou výzvu či úkol. Ještě mi nedá, abych nezmínil perly, které se tváří jako důsledek zvoleného přístupu, ale přitom to šlo vyřešit jinak (prostě anglické výrazy opsat více českými):
| anglicky | "česky" |
| modem | modem |
| monitor | <;td>monitor|
| hardware | hardware |
| software | software |
V úvodu je řečeno, jakým způsobem byla vybrána slova do slovníku a jakým způsobem byla překládána. Uvítal bych přesto spíše více výkladu u jednotlivých hesel; laik mnohdy ani přesně neví, co to ten modem je. Slovní zásoba čítá cca 1000 výrazů, což je dle mého názoru výborné. Mnohdy dochází k přesahu do jiných, příbuzných, oblastí; nelze ovšem pochopitelně určit, do kterých. Setkáme se tedy se slovy delimiter (oddělovací znak), session (relace), shared folder (sdílená složka), controller (řadič), mobile telephone (mobilní telefon), needle (jehla;?!), port (port, brána) a třeba ještě zip code (poštovní směrovací číslo). Klíč výběru slov je podle mého to nejtěžší a nemá myslím cenu hovořit o jednotlivostech (i když jsem to právě udělal
).
Výsledek: slovník mě zklamal svým formátem, ale potěšil (nebo spíše nezklamal) svou slovní zásobou. Forma je jednoduchá a odpovídá ceně 39 Kč/ 59 Sk. Dokážu si představit uživatele (rodiče, kolegy/ně, seniory), kterým slovníček skvěle poslouží; k tomuto využití je ideální. Ale zkušenější uživatelé si poradí sami, rychleji a jinak.
PS: Výraz "Linux" ve slovníku nehledejte, na rozdíl od jednoho konkurenčního operačního systému ho tam nenajdete. 
| Autor: | Libuše Mohelská |
| Název: | Kapesní počítačový slovník anglicko-český |
| Nakladatelství: | Computer Press |
| Počet stran: | 64 |
| Cena: | 39,- Kč / 59,- Sk |
| Rok vydání: | 2003 |
Nástroje: Tisk bez diskuse
Tiskni
Sdílej: