Byla vydána nová verze 260 správce systému a služeb systemd (Wikipedie, GitHub). Odstraněna byla podpora skriptů System V. Aktualizovány byly závislosti. Minimální verze Linuxu z 5.4 na 5.10, OpenSSL z 1.1.0 na 3.0.0, Pythonu z 3.7.0 na 3.9.0…
Byla vydána nová verze 5.1 svobodného 3D softwaru Blender. Přehled novinek i s náhledy a videi v poznámkách k vydání. Videopředstavení na YouTube.
Bylo oznámeno vydání nové verze 8.1 "Hoare" kolekce svobodného softwaru umožňujícího nahrávání, konverzi a streamovaní digitálního zvuku a obrazu FFmpeg (Wikipedie). Doprovodný příspěvek na blogu Khronosu rozebírá kódování a dekódování videa pomocí Vulkan Compute Shaders v FFmpeg.
Byl představen open-source a open-hardware prototyp nízkonákladového raketometu kategorie MANPADS, který byl sestaven z běžně dostupné elektroniky a komponent vytištěných na 3D tiskárně. Raketa využívá skládací stabilizační křidélka a canardovou stabilizaci aktivně řízenou palubním letovým počítačem ESP32, vybaveným inerciální měřicí jednotkou MPU6050 (gyroskop a akcelerometr). Přenosné odpalovací zařízení obsahuje GPS,
… více »Vědci z univerzity La Sapienza v Římě vyvinuli systém, který dokáže identifikovat jednotlivce pouze na základě toho, jak narušují signály Wi-Fi. Autoři tuto novou technologii nazvali WhoFi. Na rozdíl od tradičních biometrických systémů, jako jsou skenery otisků prstů a rozpoznávání obličeje, nevyžaduje tato metoda přímý fyzický kontakt ani vizuální vstupy. WhoFi může také sledovat jednotlivce na větší ploše než kamera s pevnou polohou; stačí, je-li k dispozici Wi-Fi síť.
SuperTux (Wikipedie), tj. klasická 2D plošinovka inspirovaná sérií Super Mario, byl vydán v nové verzi 0.7.0. Videoukázka na YouTube. Hrát lze i ve webovém prohlížeči.
Ageless Linux je linuxová distribuce vytvořená jako politický protest proti kalifornskému zákonu o věkovém ověřování uživatelů na úrovni OS (AB 1043). Kromě běžného instalačního obrazu je k dispozici i konverzní skript, který kompatibilní systém označí za Ageless Linux a levné jednodeskové počítače v ceně 12$ s předinstalovaným Ageless Linuxem, které se chystají autoři projektu dávat dětem. Ageless Linux je registrován jako operační
… více »PimpMyGRC upravuje vzhled toolkitu GNU Radio a přidává alternativní barevná témata. Primárním cílem autora bylo pouze vytvořit tmavé prostředí vhodné pro noční práci, nicméně k dispozici je nakonec celá škála barevných schémat včetně možností různých animací a vizuálních efektů (plameny, matrix, bubliny...), které nepochybně posunou uživatelský zážitek na zcela jinou úroveň. Témata jsou skripty v jazyce Python, které nahrazují
… více »GIMP 3.2 byl oficiálně vydán (Mastodon, 𝕏). Přehled novinek v poznámkách k vydání.
FRANK OS je open-source operační systém pro mikrokontrolér RP2350 (s FRANK M2 board) postavený na FreeRTOS, který přetváří tento levný čip na plně funkční počítač s desktopovým uživatelským rozhraním ve stylu Windows 95 se správcem oken, terminálem, prohlížečem souborů a knihovnou aplikací, ovládaný PS/2 myší a klávesnicí, s DVI video výstupem. Otázkou zůstává, zda by 520 KB SRAM stačilo každému 😅.
Pravděpodobně nejstarší a nejznámější program pro kontrolu pravopisných překlepů v elektronicky uchovávaných textech se nazývá ispell (angl. to spell - hláskovat, správně číst a psát; i - znamená international, tzn. použitelný pro maximální množství jazyků). Dnes používaná verze je založena na verzi z roku 1983, která byla přepracováním programu z roku 1971. Dalšími změnami prošel program v letech 1987-1988, kdy byl přepsán (v souvislosti s rozvojem nadnárodních komunikačních sítí) pro použití v mnoha jazycích. Na jeho práci se podílelo mnoho lidí. Dnes vývoj stagnuje, doplňují se pouze jednotlivé slovníky.
Váš systém by už měl obsahovat program ispell, který je
vlastně jádrem celého korekčního mechanismu. Pochopitelně je nutné mít
také slovníky. Ve vaší instalaci budou pravděpodobně slovníky pro
angličtinu, možná němčinu a třeba i češtinu. Přesto vám doporučuji,
abyste si stáhli aktuální verzi
českého slovníku. Slovník je doplňován mnoha lidmi (ke kterým se můžete
přidat i vy), proto se často objevují nové verze. Důležité ovšem je, že
tento projekt je koordinován Petrem
Kolářem, který hlídá jazykovou čistotu a správnost slovníku. Nemělo
by se tudíž stát, že vám slovník nabídne nespisovný nebo vulgární tvar, nebo
slovo z jiného jazyka. (O možné spolupráci na doplňování slovníku viz
text níže.)
Český slovník se instaluje (po rozbalení archivu do dočasného
adresáře) příkazy make a make install, což
není z přiloženého souboru README vůbec patrné. Slovníky všech jazyků se
instalují do adresáře /usr/lib/ispell.
Celý systém se uvádí do pohybu programem ispell. Spustí
se jednoduché interaktivní prostředí, které zobrazuje cca dva řádky
textu, program nalezne první "chybu" a čeká na vaši reakci. V X-window
je pochopitelně třeba spustit program v emulátoru terminálu (nepěkné
sousloví označující např. XTerm nebo Eterm). Program je nutné volat s
patřičnými parametry, aby věděl, který slovník má použít. Jako příklad
může sloužit zdrojový text tohoto článku:
ispell -d czech kontrola_pravopisu.htm
Parametr -d označuje použití slovníku pro češtinu
(analogicky např. -d english nebo -d deutsch,
pokud máte dané slovníky nainstalované).
Program podle přípony rozezná tři typy formátů a podle toho přizpůsobí své "chování". Jedná se o formáty HTML/SGML, nroff/troff a (La)TeX.
alt="Popisek", jehož obsah kontroluje.
\ a řídicím znakem "mezera". To dostačuje pro korekturu
validního dokumentu. Napíšete-li ale \Zapomněl jsem ještě
něco (obrácené lomítko by byl překlep), ispell najde jako chybu
sekvenci "ěl", protože zná kategorii znaků v TeXu a ví, že řídicí znak
nesmí mít kategorii "vyšší než 127 v ASCII tabulce". Taktéž kontroluje
obsah parametrů příkazů jako je \section{}, ale už ne např.
\cite{Novacek2000}. Program ignoruje znak "%" jako
znak uvozující v TeXu komentář; i ty jsou tedy kontrolovány.Pokud soubor ke kontrole nemá příponu, kontroluje se vše. Typ dokumentu lze explicitně specifikovat parametry -t (LaTeX režim), -H (SGML/HTML režim) a -n (nroff/troff režim).
Hlavní režim programu je interaktivní; ten je pro běžného uživatele asi nejdůležitější. Po spuštění se program ovládá několika klávesami, které jsou zobrazeny na spodním řádku. Jsou to následující klávesy:
| Klávesa | Význam | Akce a její následky | Nevýhoda |
| r | Replace/Zaměň | Uživatel má možnost manuálně přepsat chybný tvar. | Akci nelze stornovat bez ztráty původního (chybného) tvaru. |
| mezerník | Akceptuj teď | Akceptuje zvýrazněný tvar v tomto jediném výskytu (ne v dokumentu). | žádná |
| a | Akceptuj pořád | Akceptuje tvar v celém dokumentu, tzn. už nehlásí chybu při jeho dalším výskytu. Při dalším spuštění ispellu se situace opakuje. | žádná |
| i | Vlož do slovníku | Vloží tento tvar (beze změny) do osobního slovníku .ispell_czech.
Při dalším spuštění/výskytu je tvar považován za korektní. |
Tvar je načten až při dalším spuštění programu. |
| u | Vlož do slovníku | Převede tento tvar na malá písmena a vloží jej do osobního slovníku
.ispell_czech. Při dalším spuštění/výskytu je tvar
považován za korektní. |
Tvar je načten až při dalším spuštění programu. |
| 0--n | Zaměň | Zamění nalezený tvar jednou z nabízených variant. Každá z nich má své číslo v rozmezí 0 až n. Pořadí může být i dvouciferné, pak je tedy nutno stisknout dvě číslice (např. "0" a "9" pro volbu devátého tvaru z celkem 25). | žádná |
| l | Hledej | Hledá požadovaný tvar v systémovém slovníku
/usr/dict/words. |
Pokud systémový slovník neexistuje (můj případ), hlásí ispell chybu. Tento soubor není viditelně součástí ispellu, ale je systémově závislý. Nalezená slova nelze vybrat, pouze číst. Smysl funkce nechápu. |
| x | Ulož | Zapíše soubor a skončí. Opravené překlepy jsou zachovány, neopravené zůstávají. Pokud bylo v parametru specifikováno více souborů, pokračuje kontrolou dalšího. | žádná |
| q | Skonči | Program se ukončí, kontrolovaný dokument zůstává nezměněn. | žádná |
| ? | Nápověda | Zobrazí nápovědu k ovládání. | Příliš stručná, totožná s částí manuálové stránky. |
| Ctrl-z | Suspenduj | Přesune program do pozadí. Praktické pro konsoli. | žádná |
| Ctrl-l | Překresli | Znovu vykreslí obrazovku, vhodné po přesunutí programu zpět do popředí (po Ctrl-z). | žádná |
Program má ještě další, speciálnější, funkce, které v tomto článku nezmiňuji. Další parametry programu naleznete v manuálové stránce.
V této části se pokusím nastínit, jakým způsobem je nutné nastavit některé
programy, aby používaly ispell. Omezím se na rozšířené textové editory,
Midnight Commander apod. Nepoužívám ani Vi(m) ani Emacs, proto se těmto
programům věnovat nebudu. Uživatel, který pracuje v těchto editorech, už
v nich určitě kontrolu pravopisu dávno zprovoznil. Holt jsem bezvěrec
. Dále se nevěnuji kolosům typu OpenOffice a KOffice, které mají
vlastní systém kontroly pravopisu.
Oblíbený editor, který umí pracovat s mnoha formáty. Já v něm píšu
LaTeXové a HTML dokumenty. Nastavení kontroly pravopisu je už dokonce
provedeno, podle mého názoru ale zbytečně složitě. Mé řešení je
následující (Preferences - Default Settings - Customize Menus - Shell
Menu): xterm -e ispell -d czech %
Pokud zatrhnete volbu "Output replaces input", dočkáte se nemilého
překvapení - ispell má prázdný výstup. Ten se tedy stane obsahem vašeho
(teď už bývalého) souboru
.
Nastavení kontroly pravopisu v tomto HTML editoru je triviální, existuje pro něj položka v hlavním konfiguračním okně - stačí pouze zapsat jazyk slovníku. Editor přebírá režii nad vizuálním ztvárněním celého procesu, dokonce nalezené tvary zobrazuje červeně.
Midnight Commander (dále mc) je asi pro mnoho lidí základ a legenda. Jedná se o souborový manažer s mnoha vlastnostmi (kdo by jej neznal, že) a s interním editorem. Podivné (pro mě) je, že obdobné manažery vzniknuvší a vznikající pro X-window nesou často stejné jméno, ačkoliv s mc mají málo společného (např. gmc). Podobná situace platí i pro interní editor, který se jmenuje Cooledit. Jednak existuje ten původní, textový, pro mc, a potom také grafický editor, který nese stejné jméno. Nedosti na tom, on dokonce používá stejný konfigurační adresář! Tohle je pro mě opravdové překvapení. Zmatek je tedy dokonalý.
Kontrola pravopisu pro interní textový editor Cooledit se nastavuje v
souboru ~/.edit.spell.rc (jako vzor slouží
/usr/local/lib/mc/edit.spell.rc). Do původního řádku tedy
vepíšeme parametr pro použití českého slovníku: ispell -d czech
"$2" 2>"$3". Po označení bloku textu se spustí klasický ispell a
změny se po jeho ukončení promítnou do editovaného souboru.
Stejně se chová Cooledit grafický. Jeho kontrolu pravopisu nastavíme
v menu "Scripts" - "Edit a script" - "ispell". Pro kontrolu je vždy třeba
text označit - editor vytvoří dočasný soubor s příponou
.block, což odbourá dobrou vlastnost ispellu rozeznat obsah
podle přípony a uživatele přivede k zoufalství, když odklepává "chyby" jako
"<title>" nebo "\section". Řešením by bylo vytvořit pro každý typ
dokumentu zvláštní skript, ale editor má příliš mnoho nedostatků na to,
aby tato práce navíc měla nějaký význam. Jeho výhodou je, že překlepy
podtrhává červeně, ale pouze v případě, že text píšete (a tedy jste ho
nevkopírovali); a ještě navíc pouze jen na šedesát sekund.
Editor Ted je kvalitní textový editor zpracovávající dokumenty typu
RTF. Kontrola pravopisu v něm je bezproblémová, využívá soubory uložené
v adresáři /usr/local/ind, což jsou binární verze slovníků.
(Popravdě řečeno, nezjistil jsem, kde se tam vzaly a kdy a jak byly
vytvořeny, ale postarala se o to pravděpodobně instalace ispellu.)
Nastavení kontroly pravopisu v Tedu je automatické: buď slovníky najde
(jsou nainstalované), nebo ne. I tento editor používá vlastní správu
procesu kontroly. Při spuštění kontroly je nutné vybrat z nalezených slovníků
ten, který si přejete použít.

Výše zmíněné programy mají sloužit jako ilustrace. Věřím, že nastavení kontroly pravopisu ve vašem oblíbeném editoru pro vás bude jednodušší, když teď víte jak na to. Nelze pochopitelně postihnout všechny; každý z nás navíc používá odlišný software. Pokud jsem zapomněl na některý program, se kterým si nevíte rady, sdělte mi to v diskuzi, článek mohu aktualizovat.
Kdykoliv přidáte tvar do svého osobního slovníku, zvyšujete šanci
otevřeného softwaru postavit se komerčním programům čelem
. Tyto
osobní slovníky se ukládají do adresáře každého uživatele. Jedná se o
abecedně řazený seznam slovních tvarů a předpokládá se, že tento soubor
bude odeslán koordinátorovi národního slovníku, což je v našem případě
výše zmíněný Petr Kolář.
(Omlouvám se slovenským čtenářům, slovenštinu jsem nebral moc v potaz, a
nevím tedy, kdo se o totéž stará na Slovensku.) Ten zaslaný slovník
určitě zkontroluje, vyčistí od nežádoucích tvarů a ty žádoucí doplní do
další verze českého slovníku ispellu. Pouze společným úsilím mnoha
uživatelů ispellu lze dosáhnout ještě kvalitnějšího slovníku. V tomto
okamžiku nelze říct, kolik tvarů český slovník obsahuje, ale je to víc,
než obsahuje slovník v jednom velkém programu jedné velké firmy
.
Jak (doufám) vyplynulo z předchozího textu, ne každý program spustí kontrolu pravopisu v poměrně nepřátelském okně Xtermu. Existují programy, které celý proces "zabalí" do příjemného hávu. Jeden z nich je třeba kspell.
V celém textu jsem bral v potaz pouze češtinu; domnívám se, že slovenština na tom není výrazně jinak, snad jen velikost slovníku se liší. Jiné jazyky, které mohou běžného uživatele zajímat (němčina, angličtina) nepředstavují žádný problém. (S ruštinou - s ohledem na specifičnost azbuky - žádné zkušenosti nemám.) Je pouze vhodné pravidelně aktualizovat slovník. Diametrálně odlišný problém ovšem nastává v případě, že potřebujeme zkontrolovat dokument, který je vícejazyčný. Podle mého názoru, který je podložen získanými zkušenostmi, nelze tento stav ispellem uspokojivě řešit. Otázka je principiální: jak má program rozeznat "přepnutí" do jiného jazyka? Zatím není tato otázka uspokojivě vyřešena, vše zůstává na trpělivosti uživatele, který musí cizojazyčná slova označit za ignorovatelná.
Spell-check (toto běžné anglické označení používám poprvé až na konci
článku
) je velký vynález. Není to ale kouzelník. Nelze spoléhat na
to, že program najde a odstraní všechny nedostatky v textu, který stvořil
člověk. Nikdy nebude možné strojově odstranit všechny chyby, které
vymyslí lidský mozek. Proto přijměte na závěr velké(!) doporučení:
používejte ispell, ale osvěžte si pravidla českého pravopisu a snažte se
psát bez chyb a překlepů, čeština si to opravdu zaslouží. Příště se
seznámíme s alternativou ispellu, která se nazývá (GNU) aspell.
Nástroje: Tisk bez diskuse
Tiskni
Sdílej:
.
VIM ma plugin, ktery zprovoznuje korekturu ve spolupraci s programem aspell. Jsou k tomu potreba tri veci, nainstalovany aspell se slovnikem, samotny plugin (obycejny textovy soubor) zkopirovany do adresare plugins VIMu a VIM s podporou skriptovani v jazyku ruby. Plugin je napsan prave v nem.
--vo