Blender Studio nedávno oznámilo plán vytvořit svůj první otevřený (open source) celovečerní film. Film by se měl jmenovat Overgrown (YouTube). Film vznikne, pokud se zajistí financování. Prvním krokem je získat 7 000 předplatitelů Blender Studia. Cena je od 11,50 eur měsíčně. Aktuálně počet předplatitelů je 5 289. Předplatné pokryje 20 % nákladů. Zbytek, 80 % nákladů, má být financován externími producenty nebo distributory.
Byl vydán Debian 13.6, tj. šestá opravná verze Debianu 13 s kódovým názvem Trixie a Debian 12.15, tj. poslední patnáctá opravná verze Debianu 12 s kódovým názvem Bookworm, k dispozici je LTS. Řešeny jsou především bezpečnostní problémy, ale také několik vážných chyb. Instalační média Debianu 13 a Debianu 12 lze samozřejmě nadále k instalaci používat. Po instalaci stačí systém aktualizovat.
V jádře Linux byla nalezena a v upstreamu již byla opravena kritická zranitelnost GhostLock aneb CVE-2026-43499. Lokálnímu uživateli umožňuje získat práva roota a také obejít kontejnerovou izolaci. Zranitelnost existovala v Linuxu 15 let, tj. od roku 2011, od Linuxu verze 2.6.39.
Evropská komise předběžně shledala, že návykový design aplikací Instagram a Facebook od americké společnosti Meta porušuje unijní nařízení o digitálních službách (DSA). Návykový design zahrnuje například takzvané nekonečné posouvání, automatické přehrávání videí, tzv. push notifikace, kdy aplikace uživatele vybízí k návratu do jejího prostředí, či vysoce personalizovaný algoritmus, který rychle pozná, co uživatele baví a snaží
… více »Byla vydána verze 1.97.0 programovacího jazyka Rust (Wikipedie). Podrobnosti v poznámkách k vydání. Vyzkoušet Rust lze například na stránce Rust by Example.
Švýcarská společnost Punkt. má nově v nabídce telefon Punkt. MC03. Telefon byl navržen ve Švýcarsku s důrazem na soukromí a digitální suverenitu a vyroben v Německu. V telefonu běží operační systém AphyOS (Apostrophy OS) založený na AOSP (Android Open Source Project) 15. Cena telefonu je 745 eur.
TypeScript (Wikipedie), tj. JavaScript rozšířený o statické typování a další atributy, byl vydán v nové verzi 7.0. Kompilátor byl kvůli výkonu přepsán z TypeScriptu do Go.
Europarlament podpořil pozměněnou verzi výjimky známé jako „chat control 1.0“ umožňující firmám skenovat soukromou komunikaci na internetu kvůli ochraně dětí před zneužitím. Pozměňovací návrhy přijaté europoslanci však počítají s tím, že z výjimky bude vyřazena šifrovaná komunikace. Výjimka přestala platit začátkem dubna poté, co se Evropský parlament a Rada EU nedokázaly shodnout na jejím prodloužení. Rada následně přijala
… více »Nejnovější X.Org X server 21.1.24 a Xwayland 24.1.13 řeší 2 bezpečnostní chyby.
Clement "Clem" Lefebvre publikoval souhrn dění v Linux Mintu za červen 2026. Vypíchnuta je vylepšená podpora Waylandu. Už není považována za experimentální. V příští verzi Linux Mintu, plánována je na Vánoce, bude běh Cinnamonu plně podporován na X11 i Waylandu. V květnu na vývoj Linux Mintu přispělo 611 dárců celkovou částkou 19 612 dolarů. Dalších 2 326 patronů přispělo na Patreonu celkovou částkou 5 334 dolarů.
) Diky
jeden paznak obvykle odpovida dvoum pismenumTo je UTF-8 – tam se většina českých znaků s diakritikou zapisuje jako dva bajty. Ten text byl uložen až po nějaké úpravě (přidání textu), takže je teď část v UTF-8 a část ve Windows-1250? Pak můžete zkusit např.
iconv z UTF-8 do Windows-1250 s tím, že neznámé znaky se budou ignorovat, a pak provést opačnou konverzi. Případně můžete zkusit recode nebo enconv, třeba si s tím některý poradí.
Kwrite neinterpretovatelné znaky (což budou asi všechny mimo rozsah základního ASCII)KWrite snad není tak primitivní editor, že by zvládl jen 7bitové ASCII. Ostatně tazatel sám píše o UTF-8, takže jiné znakové sady snad KWritu nedělají problémy. Běžný český text zapsaný ve Windows-1250 je platnou sekvencí UTF-8 znaků, takže by s ním editor neměl mít problém. Pouze nebude mít pro některé znaky v písmu odpovídající tvar znaku, ale o tom by se editor snad ani neměl dozvědět. A textový editor hodný takového označení snad dnes nebude používat nějakou vlastní množinu znaků, se kterými umí pracovat, ale zvládne pracovat s celou Unicode sadou (nebo alespoň s původní 2bajtovou sadou Unicode). Jediná skupina znaků, se kterou by si editor nemusel tímto způsobem poradit, jsou řídící znaky, ty jsou ale pro Windows-1250 i UTF-8 stejné. Výsledný uložený text tedy podle mne lze pořád brát jako text ve Windows-1250, pouze se tam budou někde vyskytovat české znaky zapsané v UTF-8. Což by u většiny z nich neměl být problém, protože české znaky v UTF-8 budou při interpretaci jako Windows-1250 vypadat vždy jako dvojice znaků, přičemž první znak se v českých textech běžně nevyskytuje (měkké l, A s přehláskou atd.). Takže stačí tyto dvojice nahradit jejich ekvivalentem ve Windows-1250 a je hotovo. Otázka je, zda to zvládne některý z konverzních programů aniž by poškodil okolní text, nebo zda je lepší těch pár znaků nahradit nějak „ručně“ (tj. postupný nahrazování jednotlivých párů v nějakém editoru přes funkci vyhledej-a-nahraď, nebo
sedem nebo něčím podobným).
To nicméně není v rozporu s tím, že (nejen) znaky s diakritikou z cp1250 jsou v utf-8 neinterpretovatelné (možná náhodně některé n-tice takovýchto znaků vytvoří platný čínský znak).Máte pravdu, UTF-8 je mnohem „děravější“, než jsem si myslel – třeba „ř“ ve Windows-1250 (
0xF8) nemůže být na začátku žádné UTF-8 sekvence. Když dekódování sekvence vede na nějaký např. čínský znak, bylo by to vpořádku, ale neplatná UTF-8 sekvence způsobí načtení neznámého znaku.
Možná je celý zádrhel v tom, že do paměti si editor při otevírání souboru načte ty znaky, které skutečně zobrazíPokud editor umí pracovat s kódováním znaků UTF-8, pak nejspíš umí zobrazit celé Unicode (nevidím důvod, proč by tomu mělo být jinak). Pochybuji o tom, že by editor při každé změně písma znovu kontroloval, zda zvolené písmo definuje všechny potřebné znaky a znaky chybějící v písmu v paměti nahradil neznámým znakem. Ostatně na to stačí udělat jednoduchý test – změnit u českého textu písmo na nějaké bez českých znaků a pak zpět – české znaky se znovu zobrazí. Takže mezi zobrazením textu v textovém editoru a jeho interní reprezentací v paměti takhle vzájemné ovlivňování nebude. Problém tedy není v tom, že by editor nějaký znak neuměl zobrazit, ale že některé sekvence bajtů českého textu ve Windows-1250 jsou neplatné sekvence znaků v UTF-8 (standard tomu říká „ill-formed“ sekvence) – editor se s tím vypořádá tak, že danou sekvenci načte jako nějaký speciální znak.
Problém tedy není v tom, že by editor nějaký znak neuměl zobrazit, ale že některé sekvence bajtů českého textu ve Windows-1250 jsou neplatné sekvence znaků v UTF-8 … – editor se s tím vypořádá tak, že danou sekvenci načte jako nějaký speciální znak.Asi jsem se předtím špatně vyjádřil, neboť přesně takto jsem to myslel
S konkrétním fontem tato problematika samozřejmě vůbec nesouvisí.
iconv --from-code=ISO-8859-1 --to-code=UTF-8 ./oldfile.htm > ./newfile.html
Tiskni
Sdílej: