V srpnu loňského roku byla vyhlášena RP2350 Hacking Challenge aneb oficiální výzva Raspberry Pi na prolomení bezpečnosti mikrokontroléru RP2350. Povedlo se. Včera byli představeni čtyři vítězové a jejich techniky.
Na čem aktuálně pracují vývojáři open source operačního systému Haiku (Wikipedie)? Byl publikován přehled vývoje za prosinec 2024. Vypíchnuto je začlenění webového prohlížeče Iceweasel, tj. alternativního sestavení Firefoxu.
Tetris a DOOM běžící v pdf. Proč a jak v příspěvku na blogu.
Společnost Oracle představila sadu nástrojů a skriptů pro sběr a analýzu dat o stavu linuxových systémů a jejich ladění pod společným názvem Oracle Linux Enhanced Diagnostics (OLED). K dispozici pod licencí GPLv2.
OpenZFS (Wikipedie), tj. implementace souborového systému ZFS pro Linux a FreeBSD, byl vydán ve verzi 2.3.0. Přináší RAIDZ Expansion, Fast Dedup, Direct IO, JSON a Long names.
Společnost PINE64 stojící za telefony PinePhone nebo notebooky Pinebook publikovala na svém blogu lednový souhrn novinek.
Baví vás bastlení, fyzika, IT a nebo prostě cokoliv technického? Proseděli jste celé Vánoce v záři obrazovky počítače a nebo jste o tom alespoň snili? Chcete se pochlubit technickými vánočními dárky? Pak doražte na Virtuální Bastlírnu - online pokec (nejen) techniků a bastlířů!
… více »Desktopové prostředí Enlightenment bylo vydáno ve verzi 0.27.0, provázejí ho knihovny EFL 1.28. Jde o převážně opravné vydání opět po roce.
Lazygit byl vydán ve verzi 0.45.0. Jedná se o TUI (Text User Interface) nadstavbu nad gitem.
Na čem aktuálně pracují vývojáři GNOME a KDE Plasma? Pravidelný přehled novinek v Týden v GNOME a Týden v KDE Plasma.
Program PCManFM (a jeho součást libfm) považuji za nejlepšího správce souborů, který na linuxu je (pro GTK), aniž by člověk musel instalovat závislosti desktopu (KDE, Gnome, Xfce4). Myslím si, že by si zasloužil i kvalitní překlad.
Velká část již byla přeložena před lety (dík patří tehdejším překladatelům), část jsem přeložil nyní, ale i přesto je několik vět nepřeložených, protože nerozumím, co tím myslí (2-3 věty). Jinak se jedná hlavně o kontrolu překladu a názvosloví.
Rád bych poprosit vás, komunitu, zda byste pomohli s překladem a kontrolou přeložených řetězců. Nechci do světa vypustit nějaký bazmek...
Stačí stáhnout oba .po soubory, které se nacházejí v příloze prvního komentáře, a editovat je v programu poedit, nebo se zaregistrovat na http://pootle.lxde.bsnet.se a přímo online opravit/doplnit chybějící překlad (zde a zde - odkazy funkční po přihlášení). Je taky možno jen napsat opravy/překlad do komentáře a já to doplním.
Každopádně já i celá komunita českých uživatelů všem, kteří jsou ochotni pomoct, bude za kvalitní český překlad moc vděčná! Díky!
Tiskni Sdílej:
Zmiňované po soubory ke stáhnutí
zkoušíš verzi 0.5.2 nebo nově vyšlou verzi 1.0 ? Nepamatuji, kdy mi PCManFM s gvfs a udisknaposledy spadl, nebo napsal nějakou chybovou hlášku...
Díky moc za pomoc!
Ignore name case - Názvy nebrat case sensitive
Auto (move if on the same FS, copy otherwise) - Automaticky (přesunout na stejném FS, na jiný zkopírovat)
Check to remember sort as folder setting rather than global one - Zaškrtněte pro uložení nastavení složky namísto globálních
76: Do you want to replace the existing file 83: with the following file? 80: Chcete nahradit stávající soubor 84:Vyhodil bych to "s" v překladu.snásledujícím souborem?
215: Set GID 216: Nastaviení GID 223: Set UID 224: Nastavení UIDTyhle (+ kombinace) bych asi nepřekládal a ponechal v originále. Je to prostě SUID a né NUID.
253: Processing 254: Probíhá zpracováníAsi moc dlouhé, co třeba "Zpracovávám", nezuším, v jakém kontextu to je.
284: Při kliknutí na hyperlink odkazy bude ...hyperodkaz odkazy ... nevím, co třeba webové odkazy, nebo tak něco.
433: Některé soubory nelze přesunout do koše, protože podkladový souborový systém"podkladový" se mi moc nelíbí, ale zrovna mě nic nenapadá ^^ A už mě to přestalo bavit a dál nečtu.
Díky!
Asi moc dlouhé, co třeba "Zpracovávám", nezuším, v jakém kontextu to je.
Personifikace programu je ZLO.
hyperodkaz odkazy ... nevím, co třeba webové odkazy, nebo tak něco.
Česky se AFAIK říká hypertextové odkazy nebo prostě odkazy.
kompiloval som v ubuntu 10.10Miriam nám nejak zmužnel.