Administrativa amerického prezidenta Donalda Trumpa by měla dostat zhruba deset miliard dolarů (asi 214 miliard Kč) za zprostředkování dohody o převzetí kontroly nad aktivitami sociální sítě TikTok ve Spojených státech.
Projekt Debian aktualizoval obrazy stabilní větve „Trixie“ (13.4). Shrnuje opravy za poslední dva měsíce, 111 aktualizovaných balíčků a 67 bezpečnostních hlášení. Opravy se týkají mj. chyb v glibc nebo webovém serveru Apache.
Agent umělé inteligence Claude Opus ignoroval uživatelovu odpověď 'ne' na dotaz, zda má implementovat změny kódu, a přesto se pokusil změny provést. Agent si odpověď 'ne' vysvětlil následovně: Uživatel na mou otázku 'Mám to implementovat?' odpověděl 'ne' - ale když se podívám na kontext, myslím, že tím 'ne' odpovídá na to, abych žádal o svolení, tedy myslí 'prostě to udělej, přestaň se ptát'.
Po 8. květnu 2026 už na Instagramu nebudou podporované zprávy opatřené koncovým šifrováním. V chatech, kterých se bude změna týkat, se objeví pokyny o tom, jak si média nebo zprávy z nich stáhnout, pokud si je chcete ponechat.
V lednu byla ve veřejné betě obnovena sociální síť Digg (Wikipedie). Dnes bylo oznámeno její ukončení (Hard Reset). Společnost Digg propouští velkou část týmu a přiznává, že se nepodařilo najít správné místo na trhu. Důvody jsou masivní problém s boty a silná konkurence. Společnost Digg nekončí, malý tým pokračuje v práci na zcela novém přístupu. Cílem je vybudovat platformu, kde lze důvěřovat obsahu i lidem za ním. Od dubna se do Diggu na plný úvazek vrací Kevin Rose, zakladatel Diggu z roku 2004.
MALUS je kontroverzní proprietarní nástroj, který svým zákazníkům umožňuje nechat AI, která dle tvrzení provozovatelů nikdy neviděla původní zdrojový kód, analyzovat dokumentaci, API a veřejná rozhraní jakéhokoliv open-source projektu a následně úplně od píky vygenerovat funkčně ekvivalentní software, ovšem pod libovolnou licencí.
Příspěvek na blogu Ubuntu upozorňuje na několik zranitelností v rozšíření Linuxu o mandatorní řízení přístupu AppArmor. Společně jsou označovány jako CrackArmor. Objevila je společnost Qualys (technické detaily). Neprivilegovaný lokální uživatel se může stát rootem. Chyba existuje od roku 2017. Doporučuje se okamžitá aktualizace. Problém se týká Ubuntu, Debianu nebo SUSE. Red Hat nebo Fedora pro mandatorní řízení přístupu používají SELinux.
Byla vydána nová verze 19 integrovaného vývojového prostředí (IDE) Qt Creator. Podrobný přehled novinek v changelogu.
Bitwig Studio (Wikipedie) bylo vydáno ve verzi 6. Jedná se o proprietární multiplatformní (macOS, Windows, Linux) digitální pracovní stanici pro práci s audiem (DAW).
Společnost Igalia představila novou linuxovou distribuci (framework) s názvem Moonforge. Jedná se o distribuci určenou pro vestavěné systémy. Vychází z projektů Yocto a OpenEmbedded.
Mnoho z vás určitě zná projekt GNU/FDL Anglicko-Český slovník. Je výborný a sám ho denodenně používám. Problém nastane, když marně hledáte GNU/FDL německo-český slovník! Chtěl bych si přečíst nějakou knížku v originále (tady v němčině), ale listovat klasickým neelektronickým slovníkem mi přijde dost blbý.
Vlastně jsem sem přišel s prosbou. Němčinu jsem dělal na základní škole, potom na střední škole, potom na VŠ... Takže myslím, že mám docela dobrý základy němčiny. Ale neumím moc programovat. Hrozně moc bych uvítal, kdyby byl někdo ochoten vytvořit něco jako již zmíněný GNU/FDL Anglicko-Český slovník. Hrozně rád bych tam přidal slovíčka, které znám. A určitě nebudu sám!
Tiskni
Sdílej:
To je pravda, ale... chtělo by to webový formulář (nebo jak to nazvat), ze kterého by mohl kdokoli hledat nemecký slovíčka. A v případě, že by překlad nenašli, tak by to slovíčka bylo zaznemáno, aby ho někdo přeložil.
Možnost přidávat slovíčka přes webový formulář je klíčová. Je určitě dost lidí, který by přidali třeba jenom jediné slovíčko, ale odradí je "papírování" (aby třeba museli mně posílat nějaké patche apod.).
Podle mě by bylo nejvhodnější oslovit autory stojící za anglickou verzí slovníku. Mělo by být triviální nasadit stejný online formulář, jen pro německou verzi. Zkusil bych:
http://slovnik.zcu.cz/spoluprace.php (nahoře napsán jako správce Milan Svoboda)
Už jsem napsal Milanu Svobodovi e-mail tohoto znění:
Dobrý den, téměř každý den používám váš GNU/FDL anglicko-český slovník a nemůžu si ho vynachválit. Marně ale hledám GNU/FDL německo-český slovník. Němčinu jsem dělal na základní škole, střední škole a potom na VŠ... Takže mám velmi slušné základy německého jazyka. Prosím vás tedy, pokud to bude možné, jestli byste nedal prostor i pro GNU/FDL německo-český slovník. Tedy jestli by šlo zřídit formulář pro online vyhledávání/přidávání i pro GNU/FDL německo-český slovník. Jsem ochoten sepsat slovíčka, které znám, ve formátu, v jakém distribujete (tedy prostý text) anglicko-český slovník. To proto, aby se začínalo ne úplně na zelené louce. S pozdravem Václav RadoměřskýJsem zvědavý na jeho reakci.
To by bylo super!
Já bych především zdůraznil, že kterýkoli budoucí slovník (tedy nejen německo-český) tady na ábíčku by měl jít stáhout ve formátu prostého textu v UTF-8 pro offline prohlížení/hledání.
Bylo by fajn, kdyby formát dat byl stejný jako na http://slovnik.zcu.cz/. Už jenom kvůli tomu, že s tímto formátem umí spolupracovat programy, které jsou tam ke stažení.
Jinak formulář pro hledání/přidávání by mohl vypadat úplně stejně (podobně) jako na http://slovnik.zcu.cz/.
Poznámka: Na hlavní stránce ábíčka bych místo "Slovník" dál "Slovníky" a potom odkazy na dostupné slovníky.
Treba OOo nemuze mit v defaultni instalaci cesky slovnik pro opravu chyb prave kvuli GPL licenci.A byl by problém vydávat OpenOffice pod GPL místo pod LGPL? (případně duálně)
Snad pan Literák nezapomněl. Čekám, čekám...